Matt Grech

Matt Grech

Content Marketing ManagerSmartling

Als schrijver merk ik vaak dat ik met meerdere projecten jongleer - alles van blogposts tot whitepapers tot het bewerken van inhoudsstukken. Ter vergelijking: ons marketingteam is overgestapt van het produceren van 4 artikelen per maand naar 10 artikelen per maand, een stijging van 166%!

Door al mijn werk te centraliseren in één enkele bron van waarheid, één platform om al mijn projecten bij te houden, ben ik erin geslaagd een efficiënte en georganiseerde content-engine op te zetten.

Met zo'n divers scala aan inhoud is het belangrijk om alles bij te houden om een evenwicht tussen kwaliteit en consistentie te garanderen.

Hetzelfde kan gezegd worden voor elke vorm van contentstrategie - met name een lokalisatiestrategie.

Lokalisatie omvat meerdere projecten, meerdere kanalen en soms meerdere processen op verschillende afdelingen, maar ze werken allemaal aan hetzelfde doel: een boeiende merkervaring bieden aan een nieuw publiek in hun moedertaal.

Merken die hun ervaringen en content willen lokaliseren, hebben veel baat bij een uniforme strategie die gecentraliseerd beheer van alle projecten mogelijk maakt, over contenttypen en apparaten heen - één enkele bron van waarheid voor alle vertalingen en gebruikers.

Waarom uw lokalisatieproces centraliseren?

Het doel van lokalisatie is om klanten, waar dan ook, in staat te stellen met uw merk te communiceren via een ervaring die hen gedurende hun hele reis vertrouwd is - van winkelwagen tot casa!

Al uw inhoud moet op een gestructureerde, georganiseerde manier vertaald en gelokaliseerd worden om te zorgen voor een consistente merkstem en -ervaring in alle talen.

Eén gecentraliseerde bron van waarheid voor al uw vertaalprojecten zorgt voor een grotere samenhang tussen afdelingen, projecten en zelfs bedrijfsdoelstellingen.

Dit is hoe Smartling helpt:

Projectbeheer vereenvoudigen

Smartling maakt verbinding met welke oplossing uw merk ook gebruikt om inhoud te hosten en aan gebruikers te serveren.

Dit betekent dat al uw content naar één enkel platform stroomt en altijd toegankelijk is op één plek.

Jongleren met e-mails en spreadsheets, het kopiëren en plakken van tekenreeksen en het beheren van freelance vertalers is gewoon niet houdbaar voor het moderne bedrijf.

Verbeter de consistentie tussen inhoud

Taalkundige troeven zijn cruciale elementen die vertalers helpen bij hun dagelijkse werk.

Stijlgidsen en verklarende woordenlijsten geven vertalers bijvoorbeeld belangrijke aanwijzingen over merkrichtlijnen zoals stem en toon, terwijl een verklarende woordenlijst vertalers voorziet van een lijst met on-brand terminologie.

Wanneer al deze taalkundige middelen beschikbaar zijn in één gecentraliseerde database, zijn ze toegankelijk voor vertalers die aan elk stuk werken. Dit betekent een consistentere inhoud en nog grotere kostenbesparingen.

Rapportage over afdelingen heen

Realtime analyses bieden uw teams een gedeeld kader voor het meten, communiceren en verbeteren van vertaalprestaties.

Met één gecentraliseerd platform voor al uw vertaalprojecten kunnen deze statistieken vanuit het hele bedrijf worden samengesteld om een volledig en totaal beeld te krijgen van uw gehele vertaalproces.

Begrijp waar knelpunten zich voordoen en hoe u uw hele database met inhoud kunt verbeteren.

Beter beheer van middelen en budgettering

Met één waarheidsbron kunnen merken de kosten beter bijhouden en nieuwe initiatieven inschatten met on-demand rapporten.

Dit kan merken helpen precies te bepalen hoeveel geld er is bespaard met een vertaalgeheugen of om de kosten van een nieuw vertaalproject nauwkeurig in te schatten.

Nogmaals, met één gecentraliseerd platform kunnen merken hun bronnen beheren voor al hun vertaalprojecten en workflows.

Hoe u uw lokalisatieproces kunt centraliseren met een uniforme strategie

Hier leest u hoe uw merk kan werken aan het implementeren van een uniforme strategie voor lokalisatie in uw hele organisatie.

1. Pleit intern

Lokalisatie moet in uw hele organisatie worden erkend als een nieuwe inkomstenstroom, in tegenstelling tot zomaar een kostenpost.

Zorg voor een business case voor een uniforme strategie voor uw leidinggevenden op C-niveau waarin het voordeel van lokalisatie wordt benadrukt en waarin bewezen voorbeelden worden gegeven van de ROI van vertaling,

2. Selecteer de juiste oplossing

Bereid uw team vanaf het begin voor op succes met de juiste oplossing. De technologie en vertaaldiensten van Smartling kunnen alle vertaalbehoeften onder één dak verenigen.

Ons TMS kan zich aanpassen aan uw specifieke gebruikssituatie en onze taaldiensten bieden uw organisatie een one-stop-shop.

Smartling bevat ook toonaangevende functionaliteit zoals Visual Context en krachtige taakautomatisering, waaronder Dynamic Workflows.

3. Maak lokalisatie onderdeel van uw contentstrategie

Om een consistente en boeiende ervaring in alle talen te bieden, moet u ervoor zorgen dat uw broninhoud vanaf het begin van de hoogste kwaliteit is.

De kwaliteit van de vertalingen lijdt onder de lage kwaliteit van de broncontent, waardoor extra bronnen nodig zijn en uw algehele strategie wordt vertraagd.

4. Maak gebruik van gegevens om te blijven optimaliseren

Zoals hierboven vermeld, biedt het verenigen van uw strategie in één enkele bron van waarheid uw organisatie één enkele gegevensbron.

Gebruik deze gegevens om te bepalen waar uw workflows kunnen worden verbeterd en hoe u middelen op de juiste manier kunt toewijzen om het lokalisatieproces op alle afdelingen te blijven optimaliseren.

Schaal uw bedrijf met een uniforme strategie

Werken met slechts één gecentraliseerd lokalisatie team dat verantwoordelijk is voor het lokalisatieproces en de lokalisatiestrategie van uw merk kan uw merk in staat stellen om sneller dan voorheen te schalen en te groeien in nieuwe regio's.

Nu denkt u misschien dat het tijd is voor uw merk om uw lokalisatie-inspanningen te centraliseren met een uniforme strategie. Chat vandaag nog met een van onze experts om te leren hoe uw Smartling u daarbij kan helpen!

Waarom wachten met slimmer vertalen?

Praat met iemand van het Smartling-team en ontdek hoe wij u kunnen helpen meer uit uw budget te halen door sneller en tegen aanzienlijk lagere kosten vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
Cta-Card-Side-Image