Of je het nu leuk vindt of niet, de pandemie heeft de digitale transformatie van de wereld versneld. Dit heeft geleid tot een toegenomen vraag van consumenten naar online aankopen en diensten. Als reactie hierop breiden natuurlijk steeds meer bedrijven hun activiteiten uit naar de wereldmarkt. Als die van u er een van is, en als u toezicht houdt op inspanningen op bedrijfsschaal, hebt u de hulp nodig van een taalserviceprovider (LSP).
Om een publiek in een heel andere taal te bedienen, zul je veel content moeten vertalen. Website-inhoud, marketingteksten, productinformatie, toepassingen, rapporten, casestudy's en offline inhoud zijn slechts enkele van de vele inhoudstypen die u mogelijk moet lokaliseren. Natuurlijk, hoe meer talen u deze inhoud wilt lokaliseren, hoe meer werk en middelen het proces zal vergen.
Als u geen interne afdeling van vertalers hebt, heeft het werken met een LSP enkele belangrijke voordelen. In dit artikel bespreken we LSP's en ontdekken we hoe het selecteren van de juiste provider u kan helpen met uw lokalisatiebehoeften.
Wat is een aanbieder van taaldiensten?
Een taaldienstverlener is een bedrijf of individu dat professionele vertalingen, lokalisatie en andere taaldienstoplossingen biedt om uw bedrijven te helpen communiceren met een wereldwijd publiek. Vertaalde inhoud omvat websites van bedrijven, marketingmateriaal, productinformatie en zelfs juridische en overheidsdocumenten.
Deze aanbieders maken voornamelijk gebruik van moedertaalsprekende taalkundigen om vertalingen te maken voor een publiek dat andere talen spreekt, om een hoge vertaalkwaliteit en cultureel geschikte vertalingen te garanderen. Om consistentie en efficiëntie te leveren, maken de beste LSP's ook gebruik van toptechnologieën, waaronder vertaalbeheersystemen, machinevertaling en lokalisatietesttools.
Wat kan een aanbieder van taaldiensten doen?
Hoewel het samenwerken met een taaldienstverlener zijn eigen voordelen heeft om u te helpen wereldwijde markten te bereiken, hebben ze ook bepaalde beperkingen.
Wat LSP's kunnen doen:
- LSP's garanderen uitgebreide inhoudsvertalingen van hoge kwaliteit.
- Zij hebben toegang tot een groot netwerk van native linguïsten met inhoudelijke expertise. Dit garandeert de nauwkeurigheid van de vertaling, culturele geschiktheid en resonantie met uw doelgroep.
- Full-service LSP's kunnen het volledige lokalisatieproces beheren, inclusief projectbeheer, taalkundige kwaliteitsborging en functionaliteitstests, om gelokaliseerde inhoud te leveren.
Wat LSP's niet kunnen doen:
- LSP's kunnen vertaalde inhoud optimaliseren voor meertalige SEO, maar ze kunnen geen andere aspecten van internationale digitale marketing beheren, zoals wereldwijde betaalde zoekcampagnes, gelokaliseerd beheer van sociale media of e-mailmarketing.
- Ze kunnen niet automatisch de identiteit, stem en stijlvoorkeuren van een merk begrijpen. Daarom moet u duidelijke richtlijnen geven, zodat vertalingen passen bij het door u gewenste imago en bericht.
- Deze aanbieders kunnen algemene culturele inzichten leveren, maar ze zijn misschien niet in staat om in te gaan op de uitdagingen waarmee uw klanten worden geconfronteerd. Daarom is het van vitaal belang om hun lokalisatie-inspanningen aan te vullen met lokaal marktonderzoek en feedback van klanten.
De beste industrieën en projecten om taalserviceproviders voor te gebruiken
LSP's ondersteunen bedrijven in verschillende sectoren door hen te helpen slagen in hun wereldwijde uitbreidingsdoelstellingen. Hier zijn enkele voorbeelden van industrieën en projecten die hun hulp het meest nodig hebben:
Technologie
Technologie is een sector die sterk afhankelijk is van aanbieders van taaldiensten. Techbedrijven moeten hun producten en diensten lokaliseren en hun gebruikersinterfaces vertalen om toegang te krijgen tot verschillende taalmarkten. Deze bedrijven hebben LSP's nodig met gespecialiseerde kennis van lokalisatie, engineering en testen om hen te helpen hun producten aan te passen aan de taalkundige, culturele en functionele eisen van elke doelgroep.
Een voorbeeld van dit type bedrijf is Yext, een softwarebedrijf uit New York dat een digitaal aanwezigheidsplatform biedt voor merken met meerdere locaties. Omdat Yext met merken werkt die op verschillende locaties gevestigd zijn, wilde het een meertalige ervaring voor zijn klanten creëren. Het bedrijf vond het echter moeilijk om het volume van de websitevertalingen alleen op te schalen.
Yext's website in het Duits (Bron)
Samenwerken met een taaldienstverlener als Smartling hielp Yext deze uitdagingen te beperken en haar vertaalinspanningen met gemak op te schalen. Bovendien hielp Smartling Yext bij het bereiken van een 87% hogere nauwkeurigheid van vertalingen en een 25% verlaging van de kosten per woord, terwijl er ook minder woorden moesten worden bewerkt.
Fintech
Fintech-bedrijven die van plan zijn wereldwijd te gaan, moeten hun applicaties, gebruikersinterfaces en inhoud voor klantenondersteuning lokaliseren die gericht zijn op internationale gebruikers. Ervaren taaldienstverleners die gespecialiseerd zijn in fintech kunnen deze bedrijven begeleiden door ingewikkelde regelgevingsbehoeften en financiële terminologie om ervoor te zorgen dat hun producten taalkundig en cultureel geschikt zijn voor elke doelmarkt.
Zelfs cryptocurrency-bedrijven zoals Coinbase vertrouwen op Smartling om taalkundige activa zoals woordenlijsten en stijlgidsen te centraliseren. Dit zorgt ervoor dat deze bedrijven de terminologie niet verkeerd vertalen of herinterpreteren op een manier die niet-naleving veroorzaakt.
Reizen en gastvrijheid
De reis- en horecasector is sterk afhankelijk van taaldienstverleners om websites, boekingsplatforms en marketingcontent voor internationale reizigers te lokaliseren. LSP's kunnen deze bedrijven helpen interessante, cultureel geschikte berichten te produceren die wereldwijde klanten naar hun platforms zullen trekken om reserveringen te maken voor vluchten, accommodaties en ervaringen in de talen van hun voorkeur.
Met de hulp van Smartling is British Airways in staat geweest om 11 gelokaliseerde websites te lanceren met twee keer de snelheid en heeft het klanten in belangrijke internationale markten effectief bereikt en met hen in contact gekomen.
Website van British Airways in het Frans (Bron)
Hoe kiest u een aanbieder van taaldiensten: 4 factoren waarmee u rekening moet houden
Het selecteren van de juiste LSP voor uw bedrijf heeft alles te maken met het begrijpen van uw doelstellingen en het kiezen van de provider die het beste bij uw behoeften past. Hier zijn verschillende factoren die het overwegen waard zijn:
1. Normen voor gekwalificeerde vertalers
De kwalificaties van vertalers hebben een directe invloed op de kwaliteit van de taaldiensten die u ontvangt. Aarzel niet om te vragen hoe de taaldienstverlener zijn menselijke vertalers kwalificeert of om te bespreken welke opleiding en ervaring de vertalers hebben. Zijn het moedertaalsprekers? Zijn ze gespecialiseerd in industrieën of soorten inhoud? Als u de normen van de leverancier voor gekwalificeerde vertalers begrijpt, kunt u erop vertrouwen dat het in staat is om vertalingen van hoge kwaliteit te leveren die zijn afgestemd op uw behoeften.
2. Ervaring in de sector
Uw branche heeft ongetwijfeld unieke terminologie, belangrijke onderwerpen en nuances die taaldienstverleners die bekend zijn met andere industrieën misschien niet volledig begrijpen. Daarom kunt u het beste een aanbieder kiezen die werkt met vertalers die relevante ervaring hebben. Dit zorgt ervoor dat uw boodschap nauwkeurig en duidelijk is en beter aanslaat bij uw doelmarkt.
3. Gemakkelijke communicatie met vertalers
Het heeft voordelen om rechtstreeks met de aan u toegewezen vertalers te communiceren, zoals een kleiner risico op miscommunicatie en snellere doorlooptijden. Niet alle bedrijven maken dit echter gemakkelijk. Zorg ervoor dat u vraagt of u met vertalers kunt spreken om snel feedback te delen en de voorkeuren van uw merk te bespreken.
In het platform van Smartling kun je via de functie Issues rechtstreeks met taalkundigen communiceren over broncontent of vertalingen. Dit houdt de communicatie gecentraliseerd, zodat u niet meer heen en weer hoeft te stuiteren tussen meerdere e-mailthreads. Bovendien kunnen vertalers met directe communicatie een verlengstuk worden van uw team en merk, wat resulteert in vertalingen van hogere kwaliteit.
4. Gratis vertaaltests
Sommige LSP's voeren gratis kleine taalservicetaken uit, zodat u hun vertaalkwaliteit kunt beoordelen en een idee krijgt van hoe het is om met hen samen te werken. Het doorlichten en inhuren van een taaldienstverlener kan een aanzienlijke investering van tijd en andere middelen vergen. Door vanaf het begin de juiste provider te selecteren, worden de frustratie en verspilde tijd van een mogelijke mislukte samenwerking geëlimineerd, evenals de noodzaak om een nieuwe provider te vinden en aan boord te nemen.
3 populaire aanbieders van taaldiensten
Met tientallen taaldienstverleners die strijden om uw bedrijf, kan een shortlist u tijd besparen en u helpen sneller de beste keuze te vinden. Dit is wat u moet weten over drie van de meest populaire providers:
1. Slim leren
Smartling biedt een volledig scala aan vertaal- en lokalisatiediensten, waaronder transcreatie, gespecialiseerde vertalingen, lokalisatietests, taalkwaliteitsgarantie en nog veel meer. Merken zoals Allstate, Samsung, Walgreens en nog veel meer hebben gebruik gemaakt van de vertaaldiensten van Smartling, wat hen een gemiddeld 52% snellere tijd tot publicatie, 70% meer conversies en 20% minder vertaalkosten heeft opgeleverd.
Voordelen:
- Smartling beschikt over een uitgebreid netwerk van zorgvuldig gescreende, 100% native speaking vertalers die gebruik maken van lokale expertise om vertalingen van hoge kwaliteit te leveren.
- Smartling biedt beheerde services voor end-to-end lokalisatieprojectbeheer, dat accountbeheer, inhoud en middelen omvat.
Gebruikers hebben het platform van Smartling al 17 opeenvolgende kwartalen beoordeeld als het beste beheersysteem voor zakelijke vertalingen. (Bron: G2) Smartling ondersteunt haar vertalingen met een 100% vertaalkwaliteitsgarantie.
Minpunten:
- Smartling bedient doorgaans grotere bedrijven en is mogelijk niet geschikt voor sommige kleinere bedrijven.
2. RWS
RWS, een van de grootste aanbieders van taaldiensten in termen van omzet en een van de langst bestaande met meer dan 60 jaar ervaring, biedt end-to-end taalkundige diensten. Deze omvatten vertaling, globaliseringstests, kwaliteitsborging van vertalingen en meer.
Voordelen:
- RWS biedt lokalisatie-resourcing om interne tekorten aan talent op te vullen en klanten te helpen aan de toegenomen vraag te voldoen.
- Naast advies over processen en technologie biedt het bedrijf ook taalkundig en cultureel advies.
Minpunten:
- De website van RWS geeft geen informatie over abonnementen of prijzen, waardoor het moeilijker is om te beoordelen of het al dan niet binnen uw budget past.
- Trados Studio, een tool in de suite van vertaaloplossingenvan RWS, is volgens verschillende gebruikers ingewikkeld. (Bron: G2)
3. BLEND
BLEND, voorheen bekend als One Hour Translation, biedt lokalisatiediensten in meer dan 120 talen. Dit vertaalbureau heeft ook een lokalisatietechnologieplatform dat projectbeheer en automatisering mogelijk maakt.
Voordelen:
- BLEND heeft schrijvers beschikbaar om te helpen bij het maken van inhoud in verschillende talen.
- Het platform kan worden geïntegreerd met veel contentmanagementsystemen, ontwerptools en andere platforms (en zal binnenkort worden geïntegreerd met het vertaalbeheersysteem en de computerondersteunde vertaaltool van Smartling).
Minpunten:
- De vertaaldiensten van BLEND zijn niet zo robuust als sommige andere providers, zoals Smartling, dat lokalisatietests en andere tolkdiensten aanbiedt. Dit vertaalbureau is beter geschikt voor kleine tot middelgrote bedrijven.
- Klanten hebben enkele frustrerende problemen met de gebruikerservaring gemeld, zoals problemen met het uploaden van bestanden en het begrijpen van factureringsoverzichten. (Bron: G2)
Tips voor het opbouwen van een sterk partnerschap met uw taaldienstverlener
Zodra u een LSP hebt gevonden, begint de volgende fase van het werk: het opbouwen van een gezonde, duurzame en schaalbare werkrelatie. Overweeg de volgende strategieën om een succesvol partnerschap tot stand te brengen:
- Stel vooraf duidelijke doelen en verwachtingen: U moet een open discussie voeren met uw LSP over welke bedrijfsresultaten u hoopt te bereiken in het partnerschap. Bespreek ook uw verwachtingen met betrekking tot kwaliteit, doorlooptijden en communicatiepraktijken en kom tot overeenstemming met uw leverancier over hoe u zult samenwerken.
- Definieer vertaalprocessen en -workflows: Een ander onderdeel van het stellen van verwachtingen is het begrijpen van het proces van uw LSP voor documentvertaling en -revisie, welke tools ze gebruiken en hoe, welke bestandsindelingen ze ondersteunen en hoe ze de vertaalde inhoud aan u zullen leveren. Net zoals uw provider moet weten wat u van hen verwacht, moet u ook weten wat u van hen kunt verwachten.
- Zorg voor referentiemateriaal: Heeft u woordenlijsten, stijlgidsen of andere bronnen die vertalers kunnen helpen vertrouwd te raken met uw bedrijf, branche en merk? Deel deze vroeg in de samenwerking en houd uw provider op de hoogte als belangrijke details veranderen.
- Begin klein en breid uit naarmate het vertrouwen groeit: Zelfs als uw taalserviceprovider geen gratis vertaaltest aanbiedt, begin dan met een klein vertaalproject om uw compatibiliteit te testen voordat u een grootschalige samenwerking aangaat. Vergroot geleidelijk de reikwijdte naarmate de werkrelatie sterker wordt.
Kies de juiste taalserviceprovider voor wereldwijd succes
Samenwerken met de juiste LSP is niet alleen cruciaal, het is ook de sleutel tot het ontsluiten van een wereld aan mogelijkheden om uw bedrijf wereldwijd uit te breiden en effectief te communiceren met een internationaal publiek.
Bij Smartling begrijpen we de uitdagingen en complexiteiten van wereldwijde expansie. Onze deskundige taaldiensten, state-of-the-art technologie en team van professionals kunnen u moeiteloos door het lokalisatieproces leiden.
Download vandaag nog ons gratis e-book om te ontdekken hoe vertaaldiensten uw bedrijf kunnen helpen succesvol te zijn op internationale markten.