Veel bedrijven dromen ervan om uit te breiden naar nieuwe markten (zowel nationaal als wereldwijd). Ze denken dat simpelweg voor meer potentiële klanten komen de sleutel is tot het genereren van meer verkopen. Dat is echter niet altijd waar.
In veel gevallen kan een bedrijf op een andere locatie of in een ander land niet dezelfde strategie gebruiken als thuis. Lokalisatie is noodzakelijk, vooral als het om marketing gaat.
Wat zijn gelokaliseerde marketingcampagnes?
Marketingcampagnes zijn strategische initiatieven die bedoeld zijn om specifieke bedrijfsdoelen te promoten. Dergelijke doelen kunnen zaken zijn als het stimuleren van de opkomst voor een lokaal evenement of het stimuleren van de verkoop van een nieuw product of dienst. Gelokaliseerde marketingcampagnes zijn dus campagnes die zijn afgestemd op een specifieke locatie en cultuur. Hoe komen deze campagnes tot stand?
De taal in campagnemateriaal moet niet alleen vertaald worden naar de taal of het dialect van de doelgroep. Het wordt aangepast of gelokaliseerd op basis van verschillende kenmerken van het lokale publiek:
- Communicatieve stijl
- Values
- Voorkeuren
- Culturele gevoeligheden
Het gaat ook om het afstemmen van visuals, valuta, datumnotaties en meer op het regionale publiek waarop u zich richt.
Marketinglokalisatie heeft vaak ook een technisch aspect. Stel dat u een landingspagina van een campagne hebt in een links-naar-rechts (LTR) taal zoals Engels of Spaans. Wat als u zou lokaliseren in een taal als Arabisch of Hebreeuws? U moet de HTML en CSS van de landingspagina aanpassen om dergelijke rechts-naar-links (RTL) talen te ondersteunen.
En er is meer als zoekmachineoptimalisatie (SEO) deel uitmaakt van de strategie van uw digitale marketingteam. Aangezien trefwoorden per taal en regio kunnen verschillen, moet u nieuw trefwoordonderzoek doen.
Wat is het effect van gelokaliseerde marketing?
Gelokaliseerde marketingcampagnes bereiken drie dingen:
1. Het vergroten van de naamsbekendheid bij lokale consumenten. Slechts 1,5 miljard mensen spreken Engels als moedertaal of als tweede taal. Vertaling maakt de weg vrij om de miljarden mensen te bereiken die andere talen spreken.
2. Bouwen aan het vertrouwen van lokale gemeenschappen in uw bedrijf. De meeste consumenten zullen zich niet op hun gemak voelen om zaken met u te doen als ze uw marketingboodschap niet begrijpen, of als deze losstaat van hun waarden en cultuur. In plaats daarvan zullen ze zich afvragen waarom ze jou zouden moeten verkiezen boven gevestigde lokale merken.
Uiteindelijk, als u uw marketinginspanningen niet lokaliseert, kunt u 40% van uw totale adresseerbare markt of meer verliezen.
3. Lokale consumenten begeleiden tijdens de reis van de koper om lokale klanten te worden. Er zijn bijna altijd meerdere marketingcontacten nodig voordat iemand klant wordt. Als u elk contactpunt het gevoel geeft dat het op lokaal niveau is gemaakt, kunt u de aankooptijd versnellen.
7 voorbeelden van gelokaliseerde marketingcampagnes en waarom ze werkten
Laten we, om te laten zien hoe een bedrijf het bovenstaande kan bereiken, eens kijken naar zeven echte voorbeelden van gelokaliseerde marketing. Ze helpen u bij het brainstormen en uitvoeren van ideeën voor uw campagnes.
1. Wereld Natuur Fonds (WNF)
Elk jaar promoot het WWF het Earth Hour initiatief, dat twee doelen heeft:
- Het bevorderen van bewustzijn en verantwoordelijkheid voor onze individuele en collectieve ecologische voetafdruk
- Wereldwijde gesprekken op gang brengen tussen individuen, bedrijven en
overheden over oplossingen voor milieu-uitdagingen
Omdat het WWF een wereldwijde impact wil hebben, moet de informatie over Earth Hour in wereldwijde talen beschikbaar zijn.
In 2019 gebruikte WWF Smartling Translation Cloud om evenementbronnen op zijn website te vertalen in het Arabisch, Chinees, Frans, Spaans en Engels. Dit vergrootte het bereik van de campagne, wat resulteerde in meer dan 2 miljard impressies op sociale mediaplatforms. Wat nog belangrijker is, het hielp WWF om de 188 landen en gebieden die dat jaar deelnamen aan Earth Hour te verzamelen.
Snel vooruitspoelen naar 2022 was Earth Hour-marketingmateriaal, zoals gedrukte advertenties en digitale banners, beschikbaar in acht talen. Deze lokalisatie-inspanningen droegen bij aan een nog betere opkomst voor Earth Hour 2022.
Gerelateerde hashtags ontvingen meer dan 10 miljard impressies op sociale media en Earth Hour was trending in 35 landen. Uiteindelijk namen meer dan 190 landen en gebieden deel.
2. KFC Zuid-Afrika (SA)
In april 2022 werd een gezamenlijke marketingcampagne gelanceerd tussen KFC en Karabo Poppy, een Zuid-Afrikaanse kunstenaar en illustrator. Het duo creëerde verschillende buckets in beperkte oplage en een wedstrijd voor door gebruikers gegenereerde inhoud voor de campagne. (Winnaars van de wedstrijd werden aangepaste kunstwerken van Karabo beloofd.)
Er zijn een paar soorten lokalisatie om van te leren. Eén: KFC ging een partnerschap aan met een populaire lokale artiest, wat voor opwinding zorgde. Ten tweede vertegenwoordigde de kunst op de emmers en het promotiemateriaal in beperkte oplage de diversiteit van Zuid-Afrika.
Een ander leuk detail was het plagen van de waarde van de kunst die de winnaars zouden ontvangen. Merk op dat de munteenheid de Zuid-Afrikaanse Rand is, niet de Amerikaanse dollar.
Uiteindelijk kreeg deze campagne honderden likes op de sociale mediaplatforms van KFC SA. Het trok zelfs de aandacht van een influencer die tientallen mensen in hun publiek kreeg om mee te doen aan de wedstrijd.
Tussen de promotie van KFC en Karabo en de door gebruikers gegenereerde inhoud die ervoor werd gemaakt, had de campagne een enorm bereik en genereerde het veel terugkerende en nieuwe klanten.
3. InterContinental Hotels Groep (IHG)
In 2012 lanceerde IHG HUALUXE™ Hotels en Resorts. Het was het "eerste luxe, internationale hotelmerk dat speciaal is ontworpen voor de Chinese reiziger." Alles was gelokaliseerd, van de persoonlijke ervaring tot de merknaam, die zich vertaalt van Hua (wat majestueus China betekent) en luxe (wat luxe betekent). De marketingcampagne ter promotie van de lancering was ook op maat gemaakt voor de Chinese markt. Bekijk de video 'Een gastreis door HUALUXE™ Hotels en Resorts'. De bijschriften, die kijkers door elk aspect van de gastervaring leiden, zijn in het Engels en Chinees.
En de bewoordingen en visuals weerspiegelen wat IHG vaststelde als de vier belangrijkste waarden van Chinese reizigers die in een luxe hotel verblijven:
- Traditie
- Verjonging
- Status
- Vertrouwde ruimtes
De onderstaande momentopname spreekt bijvoorbeeld over zowel traditie als status door het authentieke theeservies te noemen.
Deze lancering en marketingcampagne was op korte termijn succesvol. Bovendien maakten ze deel uit van grotere inspanningen om zich voor te bereiden op de verwachte groei van de Chinese hotelmarkt tegen 2015.
Smartling hielp IHG later om van die groei te profiteren door de release van content in de lokale taal te versnellen. De combinatie van de merkidentiteit van HUALUXE™ en de gelokaliseerde content die werd gebruikt om het te promoten, hielp IHG in 2015 alle concurrenten in Groot-China te overtreffen.
4. BSC Onderwijs
Dit volgende voorbeeld werd met ons gedeeld met dank aan Derrick Kwa, Paid Media Manager bij Pink Orange Media. Het team van Derrick werkte samen met BSC Education, dat zich richt op internationale studenten die in het VK willen studeren en Engelse taalcursussen nodig hebben.
Na het uitvoeren van wat een campagne met weinig conversie in het Engels bleek te zijn, testte Pink Orange een gelokaliseerde campagne. Derrick legde uit: "De test werd gedaan in Saoedi-Arabië (met Arabisch als doeltaal) omdat dat een van de grootste markten was waar BSC historisch gezien hun studenten vandaan haalde."
Hoewel de boodschap van de campagne grotendeels hetzelfde bleef, was vertaling een groot deel van het project. Het aanpassen van landingspagina's en marketingmateriaal was ook van cruciaal belang, hoewel dat volgens Derrick "vanuit technisch oogpunt de grootste uitdaging was, omdat Arabisch een taal is die van rechts naar links wordt geschreven." Afgezien van uitdagingen, overwon en leverde het team gelokaliseerde bestemmingspagina's, advertentiemateriaal en een e-mailfollow-upreeks.
Wat waren de resultaten? "We zagen een 2,5x hogere conversieratio en een daling van 43,2% in de kosten per lead", aldus Derrick. "De leads waren ook meer betrokken, waarbij de gelokaliseerde marketing-e-mails een stijging van 9,4% hadden in open rate en een stijging van 10% in click-through rate."
5. IMVU
Na een merkbare toename van gebruikers uit Zuid-Korea kwam IMVU, een populair sociaal netwerk gebaseerd op avatars, in actie. Voorheen was de app alleen in het Engels beschikbaar. Maar om Koreaanse gebruikers ten volle te laten genieten van de IMVU-ervaring, moest het beschikbaar zijn in het Koreaans en aangepast aan de cultuur.
Om zich voor te bereiden op de lancering van de Koreaanse app, maakte IMVU gebruik van het vertaalbeheersysteem, de webproxy en de taaldiensten van Smartling. In minder dan een maand heeft het bedrijf nauwkeurige vertalingen gemaakt voor meer dan 20.000 woorden.
Zoals uiteengezet door Lomit Patel, voormalig Vice President of Growth bij IMVU, was de volgende fase een zachte lancering. Dit maakte gebruikersonderzoek en app-fixes mogelijk vóór de lancering van de officiële gelokaliseerde marketingcampagne om de app te promoten.
In slechts twee maanden tijd zorgde de gelokaliseerde creatieve en productervaring voor een toename van het aantal registraties van Android-apps met 43% en het aantal iOS-registraties met 45%.
6. Nike
Hoewel lokalisatie per land gebruikelijk is voor wereldwijde merken zoals Nike, is het niet de enige manier. De campagne "Own the Floor" laat zien dat u marketing ook kunt afstemmen op verschillende locaties binnen een land. Een van de korte films was gericht op New Yorkers, maar misschien niet op de manier die u zou verwachten.
In een interview met Director's Notes beschreef de regisseur, Ben Dean, de bedoeling achter de video. Ben zei: "Ik wilde het lef, de energie en de charme van de stad vastleggen, maar op locaties die wat onverwachter aanvoelen en NYC laten zien op een manier die we normaal gesproken niet altijd zien. Maar ook met locaties die herkenbaar aanvoelen als het gaat om zoneren en jezelf kunnen uitdrukken tijdens een gekke chaotische NYC-dag."
Deze film voldeed niet aan de typische weergave van New York City met opnamen van het Vrijheidsbeeld of Times Square. Die zijn niet per se representatief voor de dagelijkse ervaringen van New Yorkers. Door onverwachte en typisch alledaagse locaties te laten zien, heeft Nike twee dingen bereikt:
- Het plaatste de boodschap - vrijheid van meningsuiting - vooraan in het middelpunt.
- De video had een rauw en authentiek gevoel dat resoneerde met huidige en potentiële klanten in NYC.
Nike volgde een vergelijkbare aanpak voor andere creatieve content voor deze campagne, inclusief de content die gelokaliseerd was in Londen.
7. Canva
"Kaya Sa Canva" is nog een ander goed voorbeeld van een gelokaliseerde marketingcampagne. Het doel was om de Filippijnse gebruikers van het bedrijf aan te moedigen om Canva's enorme bibliotheek met gratis ontwerpsjablonen te verkennen en hen in staat te stellen te creëren. Canva Filipijnen heeft een tijdelijke ontwerpuitdaging gecreëerd en gepromoot op zijn socialemediakanalen. Deze Facebook-post alleen al leverde 401 reacties op, en elk bijna 100 reacties en shares.
Andere berichten - allemaal in een mix van Filipijns en Engels - presteerden vergelijkbaar.
Canva is geen onbekende in de voordelen van lokalisatie. Het ondernam deze inspanningen al vroeg in de geschiedenis van het bedrijf, door gebruik te maken van lokale ontwerpteams en de CAT-tool van Smartling om 30 miljoen niet-Engelssprekende gebruikers te bereiken.
Implementatie van een gelokaliseerde marketingstrategie: hoe het wordt gedaan
Je hebt verschillende uitvoeringsmethoden gezien via de bovenstaande campagnevoorbeelden. Laten we nu eens kijken hoe u iets soortgelijks voor uw bedrijf kunt doen.
1. Onderzoek de lokale markt
Zoals bij elke lokalisatiestrategie, begint het ontwikkelen van een lokalisatiestrategie voor marketing specifiek met onderzoek. Dit houdt in dat u probeert inzicht te krijgen in zowel publieks- als concurrentiegerelateerde details. Deze omvatten verschillende factoren:
- Demografische informatie zoals leeftijdscategorie, inkomensbereik, enz.
- Nuances van de doeltaal, zoals relevante dialecten en regels met betrekking tot formaliteit
- Hoe de cultuur eruitziet en welke waarden, meningen en voorkeuren lokale consumenten daaruit voortvloeien
- Hoe de pijnpunten, doelen, verlangens, angsten en gebruiksscenario's van het publiek verschillen van uw kernpubliek
- Koopgedrag (en opkomende gedragstrends)
- Het huidige concurrentielandschap in de markt waarvoor u van plan bent te lokaliseren
- Hoe potentiële klanten oplossingen of merken zoals het uwe bekijken en ermee omgaan
Wat is een van de meest betrouwbare manieren om deze informatie te verzamelen en te verifiëren? Werk samen met lokale experts en moedertaalsprekers van uw doeltaal (zoals onze zorgvuldig doorgelichte professionele vertalers). Het bespaart u de verplichting om dit allemaal vanaf nul te leren en resulteert in een betere gebruikerservaring voor uw doelmarkt.
2. Lokaliseer, lokaliseer, lokaliseer alles
Van het eerste tot het laatste contactmoment, zet uw lokale kennis aan het werk. Mogelijk moet u een of meer van de volgende handelingen uitvoeren:
- Vertaal en lokaliseer campagnegerelateerde teksten en inhoud, zoals bestemmingspagina's, advertenties, e-mails en posts op sociale media
- Lokaliseer afbeeldingen, afbeeldingen, video's en andere visuele middelen
- Aanpassingen aan de gebruikersinterface op uw website aanbrengen (bijv. overschakelen naar een RTL-taal)
- Lokaliseer prijzen, datum-, tijd- en getalnotaties, enz.
- Zorgen voor naleving van lokale wettelijke vereisten
Toch kunnen deze taken tijdrovend en duur zijn als ze handmatig worden uitgevoerd. Dit is waar de taaldiensten van Smartling en het Global Delivery Network (GDN) kunnen ontzorgen.
Onze vertalers zijn native speakers en leveren binnen 48 uur kwaliteitsvertalingen - 100% gegarandeerde vertaalkwaliteit. Met hun hulp kunt u gemakkelijk tot 30% besparen op vertaalkosten. Het GDN, aan de andere kant, neemt automatisch inhoud van uw site, bestemmingspagina of webervaring op in Smartling voor vertaling. Vervolgens levert het direct een SEO-vriendelijke, gelokaliseerde versie wanneer een sitebezoeker erom vraagt.
3. Promoot uw campagne
Om uw lokalisatie-inspanningen te laten renderen, moeten uw marketingcampagnes door de juiste mensen gezien worden. Om hun zichtbaarheid te vergroten, kunt u bijvoorbeeld reclame maken op sociale mediakanalen waar een regionaal publiek het meest actief is of bieden op zoekwoorden met een hoge koopintentie voor uw zoekadvertenties.
Als u aan zoekmachineoptimalisatie doet, gaat het ook om het selecteren van de juiste zoekwoorden. Ook hier kan Smartling helpen, aangezien ons Global Delivery Network SEO-compatibel is. Het vertaalt URL's en trefwoorden en kan gelokaliseerde inhoud weergeven op subdomeinen, submappen en meer. Regionale SEO is een ding minder waar u zich zorgen over hoeft te maken!
Voor meer gepersonaliseerde inzichten in hoe Smartling u kan helpen uw volgende marketingcampagne gemakkelijk te lokaliseren, kunt u een gesprek plannen met een van onze experts.