Het is het moment waarop we allemaal terugkijken op het afgelopen jaar, onze successen beoordelen, verbeterpunten identificeren en beginnen met het in gang zetten van de plannen voor 2018.

Terwijl we ons heen en weer bewegen tussen strategiesessies, budgetherzieningen en vakantiefeestjes, wordt het soms gemakkelijk om te vergeten dat geven verder gaat dan familie, vrienden en collega's. En de goede bedoelingen om een goed doel te steunen dat mensen in de andere hoek van de wereld helpt, kunnen onbedoeld verdampen in de drukte van eindejaarsactiviteiten en festiviteiten. En hoewel velen van ons het leuk vinden om maanden, kwartalen en zelfs jaren van tevoren te plannen, is het tijdens dit seizoen van geven belangrijk om degenen te onthouden die van dag tot dag leven en misschien niet de luxe hebben om verder te plannen dan hun volgende maaltijd.

Bij Smartling bouwen we al 8 jaar technologie om de lokalisatie-industrie van dienst te zijn met als doel de vertaling van digitale content in elke taal, alle culturen en elke markt te vergemakkelijken. Maar in het tijdperk van machinevertaling, kunstmatige intelligentie, flexibele software en technische integraties kunnen zelfs de besten onder ons over het hoofd zien dat vertaling in de kern een menselijke onderneming is. Het is echt een universele uitdaging die van invloed is op interculturele communicatie en die de vraag oproept: hoe kunnen we in een wereld waar mensen verschillende talen spreken, met elkaar in contact komen en begrip creëren?

Als leider in de lokalisatie-industrie willen we helpen deze vraag te beantwoorden en deze uitdaging over de hele wereld op te lossen, ook voor gemeenschappen met een hoog risico en bevolkingsgroepen in crisis.

En in deze geest hebben we bij Smartling dit jaar besloten om platina sponsor te worden van de organisatie Translators without Borders (TWB), een non-profitorganisatie die zich inzet voor het vergroten van het bewustzijn van taalbarrières en zich inzet om mensen toegang te geven tot essentiële kennis en informatie in hun moedertaal.

In een crisis kan kritieke informatie in de juiste taal levens redden. Zo vaak kunnen hulpverleners en de getroffen mensen tijdens humanitaire noodsituaties niet dezelfde taal spreken, wat de communicatie van belangrijke informatie belemmert en essentiële hulpverlening belemmert.

Een van de belangrijke initiatieven van TWB, Words of Relief, is een vertaalnetwerk voor crisisrespons dat helpt bij het verbeteren van de communicatie tussen gemeenschappen die getroffen zijn door een crisis en de humanitaire hulpverleners die hulp bieden. Via Words of Relief werkt TWB onvermoeibaar aan het opleiden en opbouwen van netwerken van vertalers om onmiddellijke communicatie- en vertaalhulp te bieden aan deze risicogroepen. Momenteel worden de Words of Relief-inspanningen van TWB in verschillende regio's ingezet om hulp te bieden aan Rohingya-vluchtelingen, vluchtelingen die in Europa aankomen en intern ontheemden in Nigeria.

Namens ons allemaal bij Smartling zijn we er trots op een organisatie te steunen die naar plaatsen gaat waar niemand naartoe wil, die essentiële informatie levert aan mensen die vergeten zijn en die een stem geeft aan degenen die er geen hebben. We hopen dat onze collega's en vakgenoten in de lokalisatie-industrie dit seizoen ook het belang van dit werk zullen inzien en ons zullen steunen.

Waarom wachten met slimmer vertalen?

Praat met iemand van het Smartling-team en ontdek hoe wij u kunnen helpen meer uit uw budget te halen door sneller en tegen aanzienlijk lagere kosten vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
Cta-Card-Side-Image