Een bedrijf kan klanten een solide product of dienst te bieden hebben. Maar zonder een even solide lokalisatiestrategie zal datzelfde bedrijf moeite hebben om nieuwe markten aan te boren. Maar lokalisatieprojecten kunnen ingewikkeld worden, vooral voor degenen die niet bekend zijn met het proces of die in verschillende talen moeten vertalen. Strakke deadlines en de noodzaak om binnen een bepaald budget te blijven, betekenen dat er weinig ruimte is voor fouten.
Voer vertaalbeheersystemen (TMS's) in. TMS'en helpen bedrijven bij het organiseren en opslaan van vertaalde inhoud, het automatiseren van routinetaken en uiteindelijk het versnellen van het vertaalproces. Bovendien bieden veel TMS'en computerondersteunde vertaaltools (CAT), die de vertalers helpen om sneller werk van hogere kwaliteit te leveren en tegelijkertijd het proces binnen één platform te houden.
Het is echter niet eenvoudig om het juiste TMS voor uw bedrijf te kiezen. Als u twijfelt tussen Smartling en XTM of op zoek bent naar een alternatief, helpt deze pagina u te begrijpen welke oplossing het beste is.
Wat is smartling?
Smartling is een one-stop-shop voor vertalingen.
Onze software voor vertaalbeheer centraliseert de opslag van content, biedt een cloudgebaseerd platform voor efficiënte samenwerking en geeft bedrijven toegang tot krachtige administratieve tools om hen te helpen het lokalisatieproces van begin tot eind te beheren. Klanten kunnen ook gebruik maken van onze deskundige taaldiensten, die hen toegang bieden tot gepersonaliseerde projectmanagementhulp en doorgewinterde vertalers van over de hele wereld.
Bekende bedrijven, waaronder Wix.com, Vimeo, Yext, DAZN en Dashlane, vertrouwen op Smartling om hen te helpen native merkervaringen te produceren en in contact te komen met klanten over de hele wereld.
Wat is XTM?
XTM is een cloudgebaseerd vertaalbeheerplatform dat tot doel heeft het vertaalproces te vereenvoudigen. Het TMS helpt projectmanagers bijvoorbeeld bij het creëren van workflows en het toewijzen van taalkundigen aan taken, zodat de inhoud door het systeem beweegt. Vertalers hebben ook toegang tot traditionele computerondersteunde vertaalfuncties, zoals vertaalgeheugens, woordenlijsten en QA-controles. Bedrijven die op zoek zijn naar een echte end-to-end oplossing en een full-service vertaalpartner, vinden dit TMS echter misschien niet de beste keuze.
Smartling versus XTM versus oudere tools
Verschillende bedrijven en LSP's vertrouwen nog steeds op legacy-tools om lokalisatieprojecten te voltooien. Projectmanagers, ontwikkelaars en lokalisatie-ingenieurs besteden vaak uren aan het kopiëren en plakken van tekenreeksen in spreadsheets of tekstbestanden voor vertaling. Ze e-mailen deze bestanden naar de taalkundigen, die proberen de inhoud te vertalen - bijna altijd zonder de juiste context. Communicatie is meestal sporadisch en het werk is geïsoleerd.
Een paar bedrijven hebben echter geprobeerd hier verandering in te brengen. Zowel XTM als Smartling zijn bijvoorbeeld cloudgebaseerde TMS'en die het vertaalproces voor alle betrokkenen gemakkelijker maken. Integraties die verbinding maken met uw bestaande tech-stack, functies voor workflowbeheer, berichtopties op het platform en in-context vertaaltools helpen het proces te stroomlijnen.
Maar niet alle cloudgebaseerde vertaalbeheersystemen zijn hetzelfde. Er zijn veel opvallende verschillen tussen Smartling en XTM (en andere cloudgebaseerde providers). Bijvoorbeeld:
-
Met XTM: Klanten kunnen veel vertaalprojecten beheren vanuit vertrouwde omgevingen met behulp van verschillende connectoren.
-
Met Smartling: Smartling heeft tientallen connectoren en integraties die vertaling naadloos in uw bestaande workflows brengen. Maar daar laten we het niet bij. Onze krachtige Global Delivery Network-vertaalproxy stelt u in staat om meertalige websites efficiënt te implementeren met bijna geen IT-betrokkenheid.
-
Met XTM: Vertalers hebben toegang tot standaard CAT-toolfuncties, waaronder vertaalgeheugens, woordenlijsten en QA-controles. Visuele context is ook beschikbaar voor sommige bestandstypen.
-
Met Smartling: Vertalers kunnen gebruik maken van een krachtige CAT-tool vanuit het Smartling-platform. De visuele context wordt automatisch vastgelegd en weergegeven. Bovendien kunnen taalkundigen bij het vertalen gemakkelijk verwijzen naar uw woordenlijsten, stijlgidsen en vertaalgeheugens en geautomatiseerde kwaliteitscontroles gebruiken voordat ze hun werk indienen. Tot slot genereert Smartling een gepersonaliseerde Quality Confidence Score™ die klanten een real-time beeld geeft van de vertaalkwaliteit.
Gebruikers wegen mee: Smartling's TMS staat op #1
Een deel van het hebben van een solide lokalisatiestrategie is ervoor zorgen dat u over de juiste tools beschikt om uw project tot een succes te maken. Bij het kiezen van een TMS- en vertaalpartner is het dus belangrijk om naar klantbeoordelingen te kijken om een weloverwogen beslissing te nemen.
G2-gebruikers hebben Smartling consequent hoge cijfers gegeven, waardoor onze TMS herhaaldelijk op nummer één staat. Gebruikers zijn dol op ons veelzijdige en aanpasbare platform en de verscheidenheid aan connectoren die het vertaalproces naadloos maken. Bovendien vinden ze het geweldig dat we vertalers verschillende tools en functies bieden die speciaal zijn afgestemd op het vergemakkelijken van hun werk, zoals vertaling in context. Ten slotte onderscheiden we ons ook van de rest door ons aanbod van taaldiensten en onze algehele uitstekende klantenservice.
"Het afgelopen jaar zijn we erin geslaagd om al onze lokalisatie-inspanningen (in onze hele onderneming) te verenigen op het Smartling-platform. Wat ons in eerste instantie naar Smartling trok (in vergelijking met andere TMS-opties) was het gebruiksgemak, de uitbreidbaarheid, evenals de opties om hen in te schakelen voor vertaaldiensten, en het potentieel van het benutten van hun Global Delivery Network-oplossing. Tot nu toe heeft het platform vanuit een functioneel perspectief resultaten opgeleverd en hebben we ons met succes gepositioneerd om op te schalen naarmate we groeien en nieuwe markten betreden. Bovendien is hun klantenservice enorm. Ons toegewezen team is responsief, attent en heeft consequent blijk gegeven van een gevestigd belang in ons succes." — G2-gebruiker
De typische kosten van een TMS: Phrase vs. Smartling
Cloudgebaseerde vertaalbeheersystemen zijn meestal gebaseerd op abonnementen. De kosten per maand of jaar variëren, maar het is gebruikelijk dat bedrijven verschillende niveaus aanbieden op basis van de functies die u nodig hebt.
Bovendien kunnen bedrijven verwachten dat ze apart betalen voor het daadwerkelijke vertaalwerk. Over het algemeen zijn de tarieven geprijsd per woord en afhankelijk van de talencombinatie. Minimale woordkosten zijn ook typisch als u het vertaalwerk uitbesteedt.
XTM biedt bijvoorbeeld drie belangrijke tariefplannen. De meest economische plannen lijken bedoeld voor taalkundigen of kleine teams. De meeste bedrijven zullen snel merken dat ze het ondernemingsplan moeten gebruiken om te profiteren van de aangeboden tools. Maar zelfs dan zijn er beperkingen aan het aantal gebruikers dat tegelijkertijd verbinding kan maken. Ten slotte zullen bedrijven bij het evalueren van de kosten ook rekening willen houden met eventuele vertaalkosten per woord van externe leveranciers die bovenop het TMS-abonnement in rekening worden gebracht.
Smartling biedt, net als XTM, een aantal verschillende manieren om met het TMS om te gaan. Ons groeiplan biedt bedrijven een robuust platform dat is uitgerust met alles wat nodig is om binnen een deadline werk van hoge kwaliteit te leveren, inclusief verschillende integraties en een geavanceerde CAT-tool. Ons Enterprise-abonnement ontgrendelt nog een paar geavanceerde functies die bedrijven waardevol zullen vinden naarmate hun lokalisatieprogramma volwassener wordt.
Verder geven we bedrijven de mogelijkheid om softwarekosten te bundelen met taaldiensten, wat aanzienlijke besparingen oplevert.
Tot slot bieden we drie manieren om onze diensten af te nemen:
- Pay As You Go: Is vertalen nieuw voor je? We helpen je snel aan de slag met prijzen op basis van gebruik
- Volumekortingen: Voor grotere lokalisatieprojecten kunt u kortingen krijgen naarmate uw gebruik toeneemt
- Toegewijd gebruik: Verbind u aan een bepaald gebruiksniveau op basis van de projectomvang en ontvang diepere kortingen
Wat onderscheidt Smartling van XTM?
XTM biedt een cloudgebaseerd platform met functies die helpen bij het automatiseren van het vertaalproces. Maar gebruikers, vooral degenen met complexe of gevarieerde vertaalbehoeften, kunnen merken dat XTM niet zo'n naadloze ervaring biedt als Smartling, noch hetzelfde niveau van functionaliteit.
Het toonaangevende platform van Smartling stelt u onder andere in staat om:
- Creëer workflows met zo veel of zo weinig stappen als u wilt en maak zelfs gebruik van dynamische workflows om taken te automatiseren en de efficiëntie te verhogen.
- Maak gebruik van de expertise van onze projectmanagers vanaf het begin van een project tot de voltooiing en daarna. Maak gebruik van ons netwerk van volledig doorgelichte, professionele taalkundigen.
- Bundel software en taaldiensten om hoge kortingen te krijgen en het factureringsproces te vereenvoudigen - u ontvangt slechts één maandelijkse factuur.
- U kunt erop vertrouwen dat onze beveiligingsinfrastructuur op bedrijfsniveau voldoet aan de industrienormen en -voorschriften en hard werkt om uw gegevens veilig te houden.
Waar u op moet letten bij het kiezen van een TMS: een schijnwerper op integraties
Een solide lokalisatiestrategie is er een die gemakkelijk kan worden ingepast in de bestaande workflows en processen van uw bedrijf. Bij het kiezen van een TMS is het dus essentieel om na te denken over hoe deze nieuwe software zal werken met de rest van uw technische stack - en niet alleen als het gaat om uw meest directe vertaalbehoeften.
Het is gebruikelijk dat bedrijven hun tenen langzaam in lokalisatie dompelen. Ze kunnen beginnen met het vertalen van een paar marketingmaterialen, hun website of hun ondersteunende inhoud. Maar hoe meer uw wereldwijde publiek groeit, hoe meer inhoud u moet lokaliseren. U wilt een TMS kiezen dat gemakkelijk kan worden geïntegreerd met al uw inhoudsopslagplaatsen.
Smartling biedt een breed scala aan connectoren waarmee u content ter vertaling kunt verzenden zonder ooit de programma's te verlaten die u dagelijks gebruikt. Op die manier kunt u, of u nu besluit uw website, mobiele app, e-commercesysteem, ondersteuningscentrum, marketingmateriaal of al het bovenstaande te vertalen, onze snelle, betrouwbare en aanpasbare integraties gebruiken om het hele vertaalproces te automatiseren.
Samenwerken met experts en investeren in de juiste tools is cruciaal als u in contact wilt komen met klanten over de hele wereld. Klaar om meer te weten te komen over hoe u uw wereldwijde contentstrategie een boost kunt geven? Download onze voorbeeldvertaling RFP en neem vandaag nog contact met ons op.