Hoe lokalisatiesoftware u helpt om wereldwijd succes te behalen
Elk bedrijf kan het erover eens zijn dat effectieve lokalisatie u kan helpen nieuwe markten te bereiken en uw online aanwezigheid wereldwijd te vergroten. Maar een goede lokalisatie kennen en uitvoeren zijn twee verschillende dingen.
Iemand kan zich voorbereiden op het winnen van een NASCAR-race met alle training ter wereld, maar ze hebben een raceauto nodig om te rijden. Hetzelfde geldt voor lokalisatiesoftware. Bedrijven hebben de juiste tools nodig om op grote schaal in contact te komen met verschillende culturen, regio's en moedertalen.
Het lokalisatieproces kan een vervelende taak zijn. Het zou duizenden uren (of misschien jaren) kosten om elk stukje inhoud van uw merk te vertalen. De kosten zouden nog verontrustender zijn. En dan hebben we het nog niet eens over vertaling: er komt nog veel meer kijken bij lokalisatie, zoals opmaak, afbeeldingen en andere culturele behoeften.
Lokalisatiesoftware gooit veel van deze obstakels uit het raam. Het proces wordt betaalbaar en schaalbaar, en wat nog belangrijker is, het kan op native niveau contact maken met het publiek.
Eerst leren we wat lokalisatiesoftware is en hoe het uw strategie ten goede kan komen. Vervolgens bespreken we de tools en methoden die u kunt toepassen om vandaag nog een betere lokalisatie te implementeren.
Hoe verschilt lokalisatie van vertaling?
Als u het woord 'lokalisatie' hoort, is vertaling misschien het eerste waar u aan denkt. Velen denken misschien dat een gewone vertaling alles is wat u nodig hebt om contact te maken met een niet-Engels publiek, zoals Japans-, Arabisch- of Spaanstaligen. Maar deze vertalingen kunnen uw marktstrategie schaden als ze niet correct worden uitgevoerd.
Vertaling is slechts een onderdeel van het lokalisatieproces. Deze methode richt zich op het woord voor woord vertalen van inhoud naar een andere taal. Het bevat ook grammatica- en syntaxisregels om de betekenis van de tekst nauwkeurig over te brengen. Deze stap is nog maar het begin. Je kunt iets zo vertalen dat het technisch klopt, maar het kan uiteindelijk een heel andere betekenis krijgen. Of de vertaling kan uitstekend zijn, maar de afbeeldingen, webervaring en opmaak kunnen nog steeds vreemd aanvoelen voor een lokale gebruiker.
Zelfs de kleuren die je gebruikt, kunnen iets totaal anders betekenen dan je van plan bent. Groen duidt bijvoorbeeld op groei en geluk in sommige Westerse culturen, maar in Indonesië symboliseert het religieuze en wettelijke connotaties. U wilt klanten niet per se voor de rechter slepen als u hen een product probeert te verkopen.
Lokalisatie daarentegen helpt om technische en culturele nuances op te lossen. Het richt zich op het transformeren van de inhoud van een bedrijf voor een nieuw publiek. In wezen geeft lokalisatie een vertaling een meer moedertaals gevoel.
Wat is lokalisatiesoftware en hoe werkt het?
Lokalisatiesoftware helpt u uw bedrijf aan te passen aan de lokale markt door uw website, inhoud en merkpositionering te transformeren zodat ze passen bij de cultuur en taal van uw publiek. Deze tool is bedoeld om het lokalisatieproces te automatiseren om het zeer nauwkeurig te maken.
Bedrijven kunnen beter in contact komen met een meertalig publiek wanneer ze effectieve software gebruiken. Vervolgens kunnen ze hun bereik vergroten en nieuwe doelmarkten betreden met een schaalbaar lokalisatieproces.
Bedrijven kunnen lokalisatiesoftware gebruiken om het aantal nieuwe marktintroducties exponentieel te vergroten.
Bovendien helpt lokalisatiesoftware bedrijven om hun merkidentiteiten en producten op unieke wijze te vertegenwoordigen. Als een bedrijf een nieuw product lanceert of dagelijks posts op sociale media en website-inhoud publiceert, kan het vertalingen stroomlijnen en zijn merk vertegenwoordigen bij alle doelgroepen. Bedrijven kunnen ook inhoud en projecten net zo snel publiceren als bij hun eigen publiek.
Wat is contentlokalisatie?
Terwijl lokalisatie zich richt op het aanpassen van uw merk, klantenondersteuning en klantgericht materiaal aan een lokaal publiek, vertegenwoordigt contentlokalisatie een specifiek facet van het proces.
Contentlokalisatie omvat het converteren van brontekst en media voor een lokaal publiek. Het richt zich op het transformeren van tekstvertalingen, video's, afbeeldingen en materialen om met het publiek te communiceren.
Een voorbeeld is het lokaliseren van Amerikaanse content voor een Brits publiek. Een lokalisatieteam zou bepaalde Amerikaans-Engelse spellingen, termen en contexten wijzigen om het publiek beter te bereiken.
Een ander voorbeeld is het voor het eerst betreden van de Latijns-Amerikaanse markt. Een bedrijf wil er zeker van zijn dat de vertalers zich verhouden tot het publiek en dat vertalingen rekening houden met eventuele nuances en context. Het lokalisatieteam moet afbeeldingen beoordelen en ervoor zorgen dat ze de Latijnse demografie, kledingstijlen en lichaamstaal vertegenwoordigen. Het team zou ook gelokaliseerde video's opnemen met acteurs of presentatoren uit het lokale publiek.
De problemen met contentlokalisatie zijn de snelheid, kosten en nauwkeurigheid die nodig zijn om de strategie uit te voeren en te onderhouden. Het is al uitdagend genoeg met slechts één lokale markt, maar stelt u zich eens voor dat u content lokaliseert voor tientallen markten. Daarom hebben bedrijven een platform nodig om het lokalisatieproces efficiënter te maken.
Lokalisatiesoftware biedt de mogelijkheid om de groei van het meertalige publiek efficiënt en betaalbaar te schalen.
Wie heeft lokalisatiesoftware nodig?
Bedrijven die willen uitbreiden naar nieuwe markten of beter in contact willen komen met het huidige meertalige publiek, moeten lokalisatiesoftware gebruiken. Bedrijven kunnen lokalisatiesoftware gebruiken om hun website en materialen te verbeteren, te moderniseren en voor te bereiden op een wereldeconomie. Op die manier kunnen ze elk publiek op een persoonlijk niveau bereiken en communiceren als moedertaalsprekers.
De voordelen van lokalisatiesoftware
Door software te gebruiken om uw lokalisatiebehoeften te beheren, krijgt u de controle over uw vertaalworkflows en -processen.
Als u hoopt uit te breiden naar nieuwe wereldwijde markten en uw vertaal- en lokalisatie-inspanningen duurzaam op te schalen, overweeg dan om lokalisatiesoftware te gebruiken.
U kunt veel voordelen verwachten, zoals:
- Geautomatiseerde en eenvoudig aanpasbare workflows
- Gemakkelijke toegang tot uw taalkundige middelen, zoals vertaalgeheugens, stijlgidsen en woordenlijsten, evenals zoekfuncties
- Visuele context voor betere vertalingen en opmaak
- Minimale menselijke fouten door kwaliteitscontroles
- Efficiënte communicatie tussen lokalisatieprojectmanagers en taalkundigen op hetzelfde platform
Door gebruik te maken van deze voordelen kunnen bedrijven en vertalers minder tijd besteden aan repetitieve, handmatige taken, waardoor het vertaalproces wordt versneld en de kwaliteit wordt verhoogd.
Welke content moet je met lokalisatiesoftware vertalen?
Het korte antwoord: van alles en nog wat.
Hoewel de lokalisatiebehoeften van websites, software en mobiele apps misschien de eerste zijn die in je opkomen, zijn dat slechts het topje van de ijsberg. Bedrijven communiceren via verschillende kanalen met klanten en hebben een breed scala aan inhoud, van productverpakkingen en marketingmateriaal tot e-mails en posts op sociale media. Bedrijven moeten deze allemaal lokaliseren, zodat ze verbinding kunnen maken met nieuwe markten.
Contentlokalisatieplatforms kunnen bedrijven helpen het vertaalproces voor elk contenttype naadloos op schaal te beheren. Hoe kies je een lokalisatiesoftware?
Hoe kies je een lokalisatiesoftware?
Uw strategie voor continue lokalisatie is sterk afhankelijk van de tool die u gebruikt. Zonder het juiste platform krijg je te maken met obstakels en inefficiënties die je vermogen om als een native met het publiek te communiceren vertragen.
U kunt de volgende twee categorieën bekijken om te beslissen of een lokalisatieplatform heeft wat u nodig hebt:
Software-mogelijkheden
Bekijk de functies en mogelijkheden van het platform om er zeker van te zijn dat ze goed aan uw behoeften voldoen. Gebruik deze checklist om de belangrijkste softwarefuncties te identificeren:
- Vertaal management systeem (TMS): Een TMS helpt u om al uw vertaalprojecten efficiënt op één plek te beheren met de mogelijkheid om verschillende processen te automatiseren.
- Automatisering: U kunt nieuwe inhoud van hogere kwaliteit sneller implementeren met behulp van AI-gestuurde vertaalworkflows en automatiseringstools.
- Vertaling volmacht: Een vertaalproxy is de snelste en meest kosteneffectieve manier om meertalige websites te implementeren en vereist bijna geen IT-betrokkenheid.
- Hulpmiddel voor computerondersteunde vertaling (CAT): Een fatsoenlijke CAT-tool moet een vertaalinterface bieden met visuele context, vertaalgeheugen en taalkundige middelen om de vertaler te helpen en het post-editingwerk te verminderen.
- Hulpmiddel voor transcreatie: Transcreatietools vertalen de betekenis, stijl en toon van de brontekst in plaats van alleen de woorden. Het resultaat is content die dezelfde emotionele impact heeft als de brontekst.
- Analyse van vertalingen: Met dashboardanalyse en downloadbare gegevens kunt u de efficiëntie van de workflow, de vertaalkwaliteit en de kosten meten en beheren.
- Integratie mogelijkheden: Een goed lokalisatiesoftwarebedrijf biedt integraties voor populaire e-commerceplatforms, contentmanagementsystemen, helpdeskportals, marketinghubs en repositories om lokalisatie moeiteloos te maken.
Dynamische inhoud
Lokalisatie vereist vaak dat de volgorde van woorden, zinsdelen of informatie binnen de inhoud verandert. Dat betekent dat dynamische content - content die verandert op basis van gegevens en de individuele gebruiker - ook moet veranderen, zelfs als daarvoor geen vertaalwerk nodig is. Kies een vertaal- en lokalisatiesoftware met een functie die aan deze vereiste voldoet.
De oplossing van Smartling zet bijvoorbeeld dynamische inhoud om in tijdelijke aanduidingen: "Welkom %{gebruikersnaam}, u heeft $%{saldo} in uw account." De vertaler kan die tijdelijke aanduidingen vervolgens verplaatsen waar ze ze nodig hebben in de vertaalde tekenreeks, zonder enige codering. Ze kunnen HTML- en opmaaktags, zoals vetgedrukte tekst of regeleinden, netjes weergeven, zodat ontwikkelaars ze zonder gedoe in de doeltekst kunnen invoegen. Dynamische workflows verminderen ook het risico op technische of weergaveproblemen tijdens de publicatie van inhoud.
Het Smartling-verschil in softwarelokalisatie
Smartling biedt de oplossing voor al uw behoeften met zijn eigen lokalisatietechnologieën. Hieronder staan enkele van de lokalisatieoplossingen waar topmerken gebruik van maken om de beste vertaalresultaten te behalen:
1. TaalAI
Honderden bedrijven gebruiken de eigen LanguageAI-technologie van Smartling om meertalige websites, campagnes, online producten en klantervaringen te automatiseren en te creëren. U kunt AI gebruiken om snel te vertalen, de kosten te verlagen en de kwaliteit te verbeteren met voorspellende technologie en geautomatiseerde kwaliteitscontroles.
*Bekijk onze on-demand webinar voor meer informatie over LanguageAI. *
2. Het wereldwijde bezorgnetwerk
Smartling's Global Delivery Network (GDN), een vertaalproxy, is de snelste en meest kosteneffectieve manier om uw webervaring te implementeren. Het GDN neemt nieuw gepubliceerde inhoud op en zodra het de inhoud vertaalt en door de juiste goedkeuringsworkflows stuurt om te publiceren, kan de eindgebruiker een gelokaliseerde versie van uw website bezoeken en direct resultaten vinden in zijn moedertaal (met gegarandeerde uptime van 99,99%).
Het GDN biedt directe, persoonlijke webervaringen en SEO-compatibiliteit, en het detecteert en herschrijft links zodat gebruikers op de juiste versie blijven.
3. De hub voor neurale machinevertaling
De Neural Machine Translation (NMT) Hub van Smartling maakt gebruik van AI om altijd en overal vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
De NMT Hub gebruikt AI om de meest geschikte machinevertalingsmachine voor uw inhoud te selecteren (bekijk hier een volledige lijst met beschikbare zoekmachines). Vervolgens geeft het u vertalingen van de hoogste kwaliteit, op schaal, in milliseconden.
Smartling: Premium lokalisatiesoftware
Met Smartling krijgt u een alles-in-één platform dat uw team kan helpen uw lokalisatiestrategie op te schalen, zodat u kunt groeien en meer klanten over de hele wereld kunt bereiken.
Lokalisatiesoftware kan uw volledige uitbreidingsstrategie versterken en verbeteren. Smartling heeft de lokalisatietools die je nodig hebt om je strategie naar een hoger niveau te tillen.
Bekijk onze demo van vijf minuten om te zien hoe Smartling de beste software voor uw strategie kan leveren om u te helpen meer klanten te bereiken en uw bedrijf op te schalen.