Nauwkeurige vertalingen kunnen het verschil maken wanneer bedrijven verschillende culturen willen verbinden en hun bereik op wereldwijde markten willen vergroten. Of u nu een start-up bent die nieuwe regio's verkent of een gevestigde onderneming die meertalige ondersteuning beheert, uw keuze voor een vertaaltool kan een directe invloed hebben op uw succes. 

Veel bedrijven gebruiken machinevertalingsmachines als standalone of in combinatie met kunstmatige intelligentie (AI), waardoor ze snel en betaalbaar interne communicatie en enorme inhoudsbibliotheken kunnen vertalen. Techgiganten Amazon en Google bieden twee van de meest populaire vertaalmachines.

Maar hoe kies je tussen Amazon Translate en Google Translate? Wat zorgt voor een grotere nauwkeurigheid in uw meest benodigde talen? Welke optie is het beste schaalbaar om aan uw behoeften te voldoen?

Deze gids vergelijkt de vertaaldiensten van Amazon en Google en beoordeelt de nauwkeurigheid, taalondersteuning, prijzen en gebruikerservaring. Het biedt essentiële informatie om u te helpen beslissen welke tool voor u geschikt is.

 

Is Amazon beter dan Google Translate?

Er is geen eenduidig antwoord op deze vraag. De beste vertaalservice hangt af van de unieke behoeften van uw organisatie.

Amazon Translate en Google Translate maken beide deel uit van bredere cloudecosystemen, respectievelijk AWS en Google Cloud. Ze maken elk gebruik van neurale machinevertaling (NMT) om tekst snel naar een andere taal te converteren, maar ze hebben verschillende sterke en zwakke punten. 

Gebruik dit overzicht van hun kerncompetenties en verschillen om u te helpen beslissen:  

 

Vertaling en contextuele nauwkeurigheid 

Google Translate is al lang de go-to voor snelle vertalingen en profiteert van zijn grote meertalige dataset. Het neurale machinevertalingssysteem, GNMT, analyseert hele zinnen voor een betere contextuele nauwkeurigheid.

Bij het lokaliseren van hun inhoud en communicatie willen veel multinationale ondernemingen weten in welke taal Google Translate het beste is. Hoewel de vertaalnauwkeurigheid van Google varieert, blinkt het uit in veelgebruikte talencombinaties zoals Spaans (meer dan 90% nauwkeurigheid), Frans (80-90% nauwkeurigheid) en Mandarijn Chinees (80% nauwkeurigheid), om er maar een paar te noemen. 

Amazon Translate, of AWS Translate, richt zich op bedrijfsapplicaties. Het blinkt uit in het vertalen van technische en gestructureerde inhoud, zoals rapporten van technici en kennisbankartikelen, terwijl het contextueel bewustzijn biedt voor een nauwkeurigere vertaling. 

Houd er rekening mee dat deze onderzoeken mogelijk niet op alle scenario's van toepassing zijn en dat bedrijven engines zelf moeten testen om de beste nauwkeurigheid voor hun gebruiksscenario te bepalen.

Vonnis:

  • Google Translate is vaak beter voor conversatie- en algemene vertalingen, hoewel de vertaalkwaliteit sterk kan variëren, afhankelijk van de talencombinatie en het inhoudsformaat. 
  • Amazon Translate is vaak beter voor gestructureerde documenten en zakelijke toepassingen, met behoud van toon en opmaak. 

 

Taal opties

Tot op heden ondersteunt Google Translate 243 talen, met 110 nieuwe talen toegevoegd in 2024, dankzij het grote taalmodel PaLM 2. Uiteindelijk willen de ontwikkelaars machine learning-modellen gebruiken om de 1.000 meest gesproken talen te ondersteunen. 

Amazon ondersteunt momenteel 75 talen en is van plan zijn bibliotheek uit te breiden, met de nadruk op bedrijfskritische talencombinaties.

Vonnis:

  • Google Translate heeft toegang tot een uitgebreide lijst met talen, waaronder talen met weinig bronnen en regionale dialecten.
  • Amazon Translate geeft prioriteit aan de talen die het vaakst worden gebruikt in bedrijfsscenario's. 

 

Prijzen

Beide tools bieden beperkt gratis gebruik, maar internationale bedrijven die uitgebreide vertalingen nodig hebben, zullen snel overstappen op prijzen op basis van gebruik. Dit is hoe de prijzen zich opstapelen:

  • AWS Translate-prijzen: Gratis voor 2 miljoen tekens per maand gedurende 12 maanden; $ 15 per miljoen tekens daarna. 
  • Google Translate-prijzen: Gratis voor 500.000 tekens/maand; $ 20 per miljoen tekens daarna voor standaardvertaling. 

De prijzen kunnen verder stijgen op basis van het gebruik en de gevraagde functies. De kosten per teken van Google Translate stijgen bijvoorbeeld als u kiest voor add-ons, zoals aangepaste modellen (Google AutoML Translation). Google biedt echter ook bulkkortingen zodra u bepaalde tekendrempels overschrijdt. Amazon Translate heeft vergelijkbare extra kosten voor aangepaste vertalingen, maar deze prijzen zijn gelijk, ongeacht het volume. 

Vonnis:

  • Amazon Translate is betaalbaarder voor basisvertalingen.
  • Google Translate biedt meerdere prijsniveaus op basis van de vertaalengine en het volume, waardoor het aantrekkelijker wordt voor grootschalige vertalingen van hoge kwaliteit.

 

Kenmerken en functionaliteit

Kernfuncties zijn een andere belangrijke overweging bij het selecteren van een tool, net als hun integraties in uw workflow en bestaande tech-stack. Het is ook belangrijk op te merken dat Google veel vertaalfuncties gratis beschikbaar stelt via zijn web- en mobiele apps, waardoor het een duidelijke voorsprong heeft voor gebruikers die directe, moeiteloze toegang nodig hebben zonder technische instellingen.

Hier is hoe de mogelijkheden van de betaalde services zich verhouden voor bedrijven en ontwikkelaars:

  • Aangepaste woordenlijsten en terminologie: Amazon Translate biedt functies voor aangepaste terminologie en actieve aangepaste vertaling (ACT), waarmee bedrijven woordenlijstbestanden en parallelle gegevens kunnen uploaden om merkconsistentie, domeinspecifieke taal en voorkeursstijlkeuzes te behouden. Google Cloud Translation biedt vergelijkbare mogelijkheden via de geavanceerde service Google AutoML. Deze zijn vooral waardevol voor batchvertalingen en wanneer u de toon en stem van uw bedrijf wilt behouden. 
  • Ondersteunde bestandsindelingen: Door integratie met AWS-services zoals Amazon S3 en Amazon Lambda kunnen gebruikers meerdere bestandstypen uploaden voor batchverwerking, waaronder HTML, JSON en XML. Geavanceerde Google Cloud-vertaling ondersteunt ook veel documenttypen voor batchverwerking, waaronder platte tekst, HTML, DOCX, PPTX en PDF.
  • Integraties en add-ons: Beide services integreren met grotere software-ecosystemen, waardoor hun functionaliteit wordt uitgebreid. Amazon Translate integreert met Amazon Polly voor tekst-naar-spraaktoepassingen en Amazon Comprehend om inzichten uit tekst te extraheren en samen te vatten. Aan de kant van Google maken Google Cloud Speech-to-Text, Text-to-Speech en Contact Center AI (CCAI) realtime vertaling mogelijk voor klantenservice- en communicatieworkflows.

De echte kracht van beide tools is de API-integratie, waarmee ontwikkelaars deze naar behoefte kunnen verfijnen en aanpassen.

Gelukkig hoef je niet te kiezen tussen de diensten van Amazon en Google met de AI Hub van Smartling, die toegang biedt tot tal van machinevertalingsmachines en grote taalmodellen. Bovendien routeert de AI-aangedreven AutoSelect-service van Smartling vertalingen op intelligente wijze via de meest effectieve provider, afhankelijk van de talencombinatie, het onderwerp en het formaat, waardoor u snelle en nauwkeurige vertalingen op schaal krijgt.

 

Veelgestelde vragen

 

Is Amazon Translate gratis?

Amazon Translate biedt een gratis laag van 2 miljoen tekens per maand gedurende de eerste 12 maanden. Nadat gebruikers deze limiet hebben overschreden, gaat de service over op een pay-as-you-go-model vanaf $ 15 per miljoen tekens.

 

Is Amazon Translate beter dan Google?

Elke tool heeft sterke punten. Hoewel Amazon uitblinkt in gestructureerde, bedrijfsgerichte inhoud, biedt Google een betere interface voor gebruik op grote hoeveelheden, met toegang tot meer talen. 

 

Hoeveel talen ondersteunt Amazon Translate?

AWS Translate ondersteunt momenteel 75 talen en is van plan dat aanbod verder uit te breiden.

 

Wat is het verschil tussen Amazon Translate en Transcribe?

Amazon Translate converteert tekst van de ene taal naar de andere, terwijl Amazon Transcribe video- en audiospraak omzet in geschreven tekst. Deze services kunnen echter samenwerken om workflows voor audiovertaling te ondersteunen.

 

Schaal uw bedrijf op met de vertaaldiensten van Smartling

Een enkele machinevertaling kan niet altijd voldoen aan de wereldwijde expansiebehoeften van een bedrijf. Internationale merken hebben de flexibiliteit nodig om te mixen en matchen bij het verkennen van nieuwe oplossingen, zoals LLM's en SLM's.

In plaats van te kiezen tussen Amazon, Google Translate of alternatieve platforms, kunt u samenwerken met Smartling om te profiteren van de voordelen van tal van toonaangevende vertaaldiensten. Het AI-aangedreven vertaalplatform van Smartling omvat meer dan 450 talencombinaties en combineert geavanceerde workflows voor een optimale prijs, kwaliteit en snelheid. Als u op zoek bent naar geautomatiseerde vertaling, biedt Smartling's AI Hub toegang tot 15+ machinevertalingsengines en LLM's met tientallen ondersteunende functies die op betrouwbare wijze het resultaat van de hoogste kwaliteit leveren.

Bent u nog steeds op zoek naar een vertaalplatform dat past bij uw zakelijke behoeften? Download ons e-book, "Waar moet u op letten bij een vertaaloplossing: een kopersgids", om de belangrijkste kenmerken en criteria te verkennen van een service die groei op de lange termijn ondersteunt.

Waarom wachten met slimmer vertalen?

Praat met iemand van het Smartling-team en ontdek hoe wij u kunnen helpen meer uit uw budget te halen door sneller en tegen aanzienlijk lagere kosten vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
Cta-Card-Side-Image