De wereldwijde videogame-industrie is bezig aan een recordbrekende winning streak en zal naar verwachting in 2027 een duizelingwekkend marktvolume van $ 363.2 miljard bereiken. Om een deel van deze snelgroeiende markt te veroveren, hebben ontwikkelaars effectieve gamelokalisatieservicesnodig - een krachtige strategie om een binnenlandse hit om te zetten in een wereldwijde sensatie.
Bij gamelokalisatie wordt de inhoud van een videogame, inclusief tekst, audio en specifieke verwijzingen, aangepast aan verschillende talen en culturen. Het gaat verder dan eenvoudigweg vertalen en zorgt ervoor dat elk aspect van het spel authentiek en aantrekkelijk aanvoelt voor spelers over de hele wereld.
Deze gids belicht 11 van de beste gamelokalisatieservices voor 2025 en helpt je bij het kiezen van de juiste partner om je game naar een wereldwijd publiek te brengen.
Top 11 lokalisatieservices voor games
Hoewel veel providers gamelokalisatie aanbieden, brengen ze niet allemaal hetzelfde niveau van culturele expertise en technische vaardigheden met zich mee. Hier is onze samengestelde lijst met opvallende services die uitblinken in het transformeren van gameplay-ervaringen voor internationale markten.
1. Slim leren
Smartling onderscheidt zich als een koploper op het gebied van gamelokalisatiediensten en biedt een AI-aangedreven vertaalplatform dat de manier waarop ontwikkelaars meertalige content beheren transformeert. Door geavanceerde AI-technologie te combineren met een netwerk van eerstetaalvertalers, zorgt Smartling voor zowel efficiëntie als culturele authenticiteit.
Het platform beschikt over een best beoordeelde CAT-tool voor real-time visuele context bij het vertalen, gestroomlijnd projectbeheer en samenwerkingsmogelijkheden, en gemakkelijke toegang tot taalkundige bronnen, zoals woordenlijsten en stijlgidsen die helpen om de spelterminologie consistent en on-brand te houden in alle vertalingen.
Smartling-gebruikers melden indrukwekkende resultaten: een toename van 33% in de nauwkeurigheid van vertalingen, een vermindering van 25% in de kosten per woord en een 83% snellere time-to-market. Deze voordelen - in combinatie met diensten als ondertiteling en QA-testen - maken van Smartling een krachtige bondgenoot voor elke studio die games wil lokaliseren voor een wereldwijd publiek.
2. Localsoft-spellen
Met 33 jaar ervaring en een portfolio van meer dan 3.500 gelokaliseerde games, is Localsoft Games een doorgewinterde leider onder de lokalisatiebedrijven voor videogames. Hun end-to-end diensten omvatten vertaling in meer dan 50 talen, audiolokalisatie en nasynchronisatie, en uitgebreide ondersteuning na de productie.
Localsoft's netwerk van meer dan 3.000 professionele gamevertalers biedt de schaal en expertise die nodig zijn voor complexe, grootschalige projecten. Het bedrijf streeft naar uitmuntendheid en is in het bezit van ISO 9001- en EN15038-certificeringen, waardoor hoge kwaliteitsnormen worden gegarandeerd. Localsoft blijft ook in lijn met de nieuwste lokalisatierichtlijnen van marktleiders zoals Microsoft, Nintendo en Sony.
3. GameScribes
GameScribes, een andere belangrijke speler op het gebied van lokalisatie van videogames, heeft meer dan 2.050 games en 67 miljoen woorden vertaald in meer dan 50 talen. Hun vertaalworkflow is rigoureus, te beginnen met een grondige samenstelling van activa en teamtoewijzing. Native vertalers zorgen voor de vertaling en het proeflezen en zorgen voor taalkundige en culturele nauwkeurigheid. Het proces wordt afgesloten met nauwgezette bewerkingen om grammaticale precisie en afstemming op de genrenormen van het spel te garanderen.
4. Vertaling naar een hoger niveau tillen
Level Up Translation biedt vertaaldiensten voor meer dan 20 talen op alle spelplatforms. Hun expertise omvat indie- en AAA-games, waardoor ze een veelzijdige keuze zijn voor videogameprojecten van elke omvang.
Het team van native taalvertalers van dit gamevertaalbedrijf met toegewijde gaming-expertise produceert meer dan alleen nauwkeurige vertalingen; Hun culturele aanpassing zorgt ervoor dat lokale gamers zich meteen thuis voelen. Hun portfolio omvat populaire titels zoals The Stanley Parable: Ultra Deluxe en Vampire Survivors, die bewijzen dat ze in staat zijn om complexe, verhalende games te lokaliseren.
5. Terra-lokalisaties
Terra Localizations brengt een frisse kijk op de wereld van de vertaling van videogames. Dit in 2008 opgerichte bedrijf, dat in handen is van vrouwen en minderheden, helpt al meer dan 15 jaar om videogames een wereldwijd publiek aan te spreken.
Terra biedt uitgebreide oplossingen voor het lokaliseren van videogames, inclusief taalkundige kwaliteitscontrole en culturalisatie. Met een team van gespecialiseerde projectmanagers en materiedeskundigen zorgt Terra ervoor dat elk aspect van uw videogame - van dialogen tot gebruikersinterfaces - vakkundig wordt vertaald en gelokaliseerd. Hun team van bekwame vertalers werkt ijverig om de game-ervaring voor elke doelcultuur na te bootsen, en zorgt ervoor dat de videogames die ze lokaliseren een culturele snaar raken bij spelers over de hele wereld.
6. Glyph-taaldiensten
Glyph Language Services biedt een uitgebreid pakket lokalisatiediensten, waaronder expertise op het gebied van lokalisatie van videogames. Naast games vertalen ze marketingmateriaal, e-learningplatforms, websites en software. Deze diverse vaardigheden stellen hen in staat om meertalige projecten op alle soorten digitale media aan te pakken en een holistische kijk op het lokalisatieproces te krijgen.
Glyph's team van native taalvertalers brengt zowel taalkundige precisie als cultureel inzicht in elke videogame die ze lokaliseren. Ze passen de inhoud zorgvuldig aan om een lokaal publiek aan te spreken, zodat gelokaliseerde videogames en andere media hun beoogde impact in verschillende culturen behouden. Of het nu gaat om het vertalen van complexe gamedialogen of het lokaliseren van gebruikersinterfaces, de experts van Glyph streven ernaar om vertalingen te creëren die authentiek en boeiend aanvoelen in elke doeltaal.
7. Lokaliseer direct
Localize Direct heeft een trackrecord van meer dan 1000 games die gelokaliseerd zijn voor meer dan 800 klanten wereldwijd. Het indrukwekkende portfolio van het bedrijf omvat populaire videogames zoals Lego Harry Potter en Terraria. De uitgebreide diensten van Localize Direct omvatten nasynchronisatie, ondertiteling, kwaliteitscontrole van lokalisatie (LQA) en zelfs desktop publishing (DTP), waardoor een naadloze oplossing wordt geboden voor elk facet van de lokalisatie van uw videogame.
8. Alconost
Alconost is gespecialiseerd in technologie, met een sterke achtergrond in lokalisatie van apps, software en videogames. De kern van de functie is een cloudgebaseerde, op kwaliteit gerichte benadering van lokalisatie die gebruikmaakt van professionele vertaalplatforms en vertaalgeheugentechnologie om nauwkeurigheid en consistentie tussen projecten af te dwingen. Het platform ondersteunt ook aangepaste integraties en API's, wat de implementatie voor game-ontwikkelaars vereenvoudigt.
Met ondersteuning voor meer dan 120 talen is Alconost goed uitgerust om meertalige projecten op elke schaal aan te kunnen.
9. Dag Vertalingen
Het team van experts in eerste talen van Day Translationpast de spelervaring grondig aan nieuwe culturele contexten aan, door alles te lokaliseren, van interfaces en afbeeldingen tot pictogrammen en kleurenschema's. Hun uitgebreide proces zorgt voor brede compatibiliteit en consistentie op meerdere platforms, zowel voor console, mobiel als desktop.
Day Translations biedt ook nasynchronisatiediensten om de onderdompeling in dialoogrijke games te behouden. Kwaliteitscontrole is een belangrijk aandachtspunt, met rigoureuze tests voor coderingsnauwkeurigheid, gebruikerservaring, visueel ontwerp en culturele geschiktheid.
10. Andovar
Andovar onderscheidt zich in de lokalisatie-industrie voor videogames door hun indrukwekkende schaal. Het bedrijf heeft meer dan 1 miljard woorden vertaald in meer dan 80 talen, waarbij mobiele, pc- en massively multiplayer online (MMO) games en virtual reality-ervaringen worden gelokaliseerd.
Andovar heeft honderden deskundige gamevertalers in dienst - allemaal zelf gamers - en gebruikt geavanceerde AI-vertaaltechnologie voor snelle vertaling en lokalisatie.
De verklaarde focus van Andovar is het optimaliseren van het rendement op investering voor ontwikkelaars, waarbij gebruik wordt gemaakt van internationale expertise om games wereldwijd te laten slagen. Ze gebruiken ook een strikt kwaliteitscontroleproces, inclusief meerdere controlepunten en een uitgebreide testsuite.
11. Leeuwbrug
Lionbridge maakt gebruik van eigen AI-systemen, Lionbridge Aurora AI™ en Smart MT,™ om efficiënte en nauwkeurige vertalingen te leveren. Hun diensten omvatten alle aspecten van de lokalisatie van videogames en omvatten audiolokalisatie, zoals nasynchronisatie en ondertiteling, om ervoor te zorgen dat stemacteurs en tekst op het scherm worden geoptimaliseerd voor doelgroepen. Lionbridge voert ook tests uit voor de spelerservaring en voert strenge functionele en lokalisatiekwaliteitscontroles uit om te voldoen aan hoge normen voor speelbaarheid en nauwkeurigheid van vertalingen. Bovendien geven ze prioriteit aan robuuste gegevensbeveiliging en beschermen ze gevoelige inhoud voor niet-uitgebrachte games.
Hoe kies je een gamelokalisatiebedrijf?
Het vinden van het juiste gamelokalisatiebureau begint met een grondige vergelijking van hun vertaaldiensten. Maar met zoveel beschikbare opties, hoe kies je? De beslissing hangt uiteindelijk af van uw unieke behoeften en projectspecificaties. Hier zijn enkele belangrijke factoren om u te begeleiden:
- Begroting: Vergelijk prijsstructuren en vergeet niet de kleine lettertjes te controleren op verborgen kosten.
- Toepassingsgebied van het project: Beoordeel de omvang en complexiteit van uw game, samen met uw doeltalen en demografische gegevens. Wat werkt voor een indiegame, werkt misschien niet voor een AAA-titel.
- Technische aspecten: Evalueer de platformcompatibiliteit van het vertaalbedrijf en het niveau van technische ondersteuning dat ze bieden.
- Kwaliteit en tijdlijn: Onderzoek de kwaliteitscontrolemaatregelen van het bedrijf en het vermogen om deadlines te halen. Vraag casestudy's of referenties van ontwikkelaars die games hebben gelokaliseerd die vergelijkbaar zijn met de uwe.
- Culturele expertise: Beoordeel het vermogen van het bedrijf om de inhoud van uw game op authentieke wijze aan verschillende culturen aan te passen.
Verover nieuwe markten met de gamelokalisatieoplossingen van Smartling
De wereldwijde markt voor videogames groeit, waardoor lokalisatie belangrijker is dan ooit. Maar hoe kunt u ervoor zorgen dat uw zorgvuldig opgebouwde verhalen en meeslepende ervaringen niet verloren gaan in de vertaling?
De uitgebreide lokalisatiediensten van Smartlingoverbruggen de kloof en combineren geavanceerde AI-technologie met deskundige vertalers, zodat uw game op een cultureel authentieke manier in contact komt met spelers.
Wilt u meer weten over hoe vertaaldiensten de wereldwijde impact van uw project kunnen vergroten? Ons gratis eBook, 'The Complete Guide to Translation Services', demystificeert de evoluerende gamekaart van de vertaalindustrie en helpt u bij het ontwikkelen van een lokalisatiestrategie die aanslaat bij spelers over de hele wereld.
Begin aan je zoektocht naar gamingdominantie op wereldschaal door vandaag nog onze gids te downloaden.