Er zijn veel factoren waarmee u rekening kunt houden bij het berekenen van uw rendement op investering (ROI) op websitelokalisatiediensten. Van het aantalweergaven tot de daadwerkelijke  verkoop, de totale waarde van lokalisatieservices hangt af van de behoeften en doelen van uw eigen bedrijf. Desalniettemin zijn hier een paar methoden die u kunt gebruiken om het succes van de tool die u gebruikt te bepalen.

Aantal paginaweergaven

Het bijhouden van het aantal weergaven van uw vertaalde inhoud is een van de meest standaard methoden om het succes van uw websitevertaalservice te meten. Houd bij hoeveel unieke weergaven uw merkinhoud ontvangt na vertaling, ten opzichte van voorheen, om te bepalen of er een toename is geweest.

Als het aantal weergaven na vertaling niet toeneemt, wilt u misschien andere aspecten van uw lokalisatieplan onderzoeken. Een gewone vertaling is misschien niet genoeg om consumenten aan te trekken op de wereldmarkt. De keuze van effectieve trefwoorden kan bijvoorbeeld verschillen in verschillende talen, dus het is belangrijk om ervoor te zorgen dat ze lokaal gericht zijn om hun zichtbaarheid bij zoekmachines te maximaliseren.

App-downloads

Nu de internationale markt zich snel uitbreidt in het gebruik van mobiel breedband, zijn mobiele app-gegevens nuttiger dan ooit bij het berekenen van de waarde van lokalisatie. Om de ROI van lokalisatieservices of het vertalen van uw mobiele apps te bepalen, vergelijkt u het aantal app-downloads van een specifieke lokale markt voor en na het maken van een gelokaliseerde app. Als uw vertaalde app directe aankoopopties of in-app-downloads heeft, kunt u die gegevens ook analyseren.

Verloving

Hoewel het geen gemakkelijke maatstaf is om te meten, is consumentenbetrokkenheid een essentiële factor bij het berekenen van uw rendement op lokalisatie. Houd de inhoud en het aantal gedeelde websites bij, evenals vermeldingen van uw merk op sociale netwerken zoals Facebook en Twitter, voor en na de vertaling om te bepalen of er een toename is in de interesse van de lokale markten waarop u zich richt. Houd er echter rekening mee dat niet alle vermeldingen op sociale media gelijk zijn. Tweets die worden geretweet, kunnen waardevoller zijn omdat ze consumenten kunnen bereiken die verder gaan dan de eigen volgers. Van wie de vermelding afkomstig is, is ook belangrijk bij het meten van betrokkenheid. Tweets en shares door krachtige social influencers met uitgebreide netwerken van volgers hebben een groter bereik dan die van een typische gebruiker met een aanhang van goede kennissen.

Houd vooral elke toename van de lokale betrokkenheid van influencers na vertaling in de gaten. Positieve betrokkenheid kan een domino-effect hebben in termen van succes in wereldwijde outreach. Een vertaalde site met productrecensies in de moedertaal kan nieuwe klanten aantrekken die bij het doen van een aankoop naar hun collega's kijken. In dit geval moet u ook de activiteit in lokale consumentenbeoordelingen meten bij het bepalen van de ROI voor websitevertalingen.

Groei en behoud van consumenten

Een groeiend klantenbestand is natuurlijk een uitstekende meting van de ROI van lokalisatie, maar het behouden van die nieuwe klanten is net zo belangrijk, zo niet belangrijker, voor het succes van uw bedrijf op de lange termijn. Meet niet alleen het aantal nieuwe klanten, maar volg ook het retentiepercentage van terugkerende klanten na de vertaling.

Ga bij twijfel direct naar de bron nadat uw inhoud vertaald is. Bekijk consumentenbeoordelingen van uw bedrijf, of gebruik direct contact om nieuwe en langdurige bezoekers te polsen naar hun tevredenheid.

Hogere inkomsten

Hoewel een toename van de werkelijke verkoop niet de enige manier is om vast te stellen wanneer uw lokalisatie-inspanningen aanslaan in nieuwe markten, is het zeker een belangrijke factor. Als uw omzet na vertaling in lokale markten stijgt, is dat een goed teken.

Het niet zien van een stijging van de verkoop betekent echter niet noodzakelijk dat u tevergeefs hebt geïnvesteerd in vertaalsoftware . Afhankelijk van de doelen en behoeften van uw bedrijf, kunnen consumentenbetrokkenheid en algehele merkbekendheid in een gelokaliseerde markt alle indicaties zijn die u nodig heeft.

Over Shahrzad Warkentin Shahrzad Warkentin is een freelance schrijver die gepassioneerd is over het verbinden met het publiek door middel van geweldige verhalen. De afgelopen vijf jaar heeft ze verschillende onderwerpen behandeld, met een focus op merkmarketingtechnieken. Ze spreekt drie verschillende talen, waaronder Zweeds en Farsi.

Waarom wachten met slimmer vertalen?

Praat met iemand van het Smartling-team en ontdek hoe wij u kunnen helpen meer uit uw budget te halen door sneller en tegen aanzienlijk lagere kosten vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
Cta-Card-Side-Image