Aangezien het wereldwijde gebruik van AI-aangedreven vertalingen exponentieel blijft toenemen, is er een groeiende interesse om ervoor te zorgen dat de output in overeenstemming is met merknormen en is afgestemd op de specifieke behoeften van de klant. Een effectieve aanpak om dit te bereiken is door het gebruik van aangepaste machinevertalingen (MT) engines. Door gebruik te maken van de taalkundige middelen van een bedrijf, zoals vertaalgeheugen, stijlgidsen, niet-vertalen-lijsten en woordenlijsten, kunnen deze engines worden aangepast om de output te optimaliseren voor merknaleving en kwaliteit.

De cruciale vraag blijft echter: wat is de daadwerkelijke impact van op maat gemaakte engines op aspecten als vertaalkwaliteit en merkafstemming? Zijn ze de investering echt waard en hoe kunnen ze het meest efficiënt worden gebruikt? Smartling AI-leiders Olga Beregovaya en Alex Yanishevsky onderzochten deze vragen en meer tijdens een recent Smartling-webinar. Lees verder voor een paar belangrijke punten uit het gesprek.

1. Waarom machinevertaling (MT) in het tijdperk van GenerativeAI (GenAI)? Het bewijs zit in de pudding.

Hoewel het geroezemoes over GenAI zou kunnen suggereren dat de industrie is overgestapt van MT ten gunste van GenAI, blijkt uit de gegevens iets anders. MT blijft beter presteren dan grote taalmodellen zoals GPT4 in Smartling-benchmarkbeoordelingen, met consistent hogere BLEU-scores en lagere bewerkingsafstanden. Dat gezegd hebbende, kan GenAI nog steeds een belangrijke rol spelen in vertaalworkflows (zie item X van deze lijst).

2. Aangepaste motoren leveren output van hogere kwaliteit. Periode.

Getrainde engines behalen niet alleen gemiddeld 18% hogere BLEU-scores in vergelijking met hun ongetrainde tegenhangers, maar hun output vereist ook 22% minder bewerkingen dan generieke engines. Deze output van hogere kwaliteit vereist minder beoordeling door menselijke vertalers, waardoor vertaalteams efficiënter kunnen werken. Nog effectiever, in combinatie met zelflerende AI-functies zoals dynamische fuzzy match-reparatie of formaliteitswisseling, leveren aangepaste engines consistent hogere kwaliteit in vergelijking met generieke engines of GenAI op zichzelf.

3. De gouden regel van aangepaste motortraining: Afval erin, afval eruit.

Het trainen van een MT-engine vereist het uploaden van taalkundige middelen zoals stijlgidsen en woordenlijsten, maar een "upload and pray"-benadering kan een engine slechts tot op zekere hoogte ver brengen in termen van kwaliteit. Daarom is het veelgehoorde gezegde in de AI-gemeenschap "garbage in, garbage out". MT-engines geven de voorkeur aan duidelijke, eenduidige vermeldingen die zijn opgemaakt in een taal die ze begrijpen (TMX-bestanden). Effectieve training op maat vereist een zeer gedetailleerde benadering van het uploaden van taalkundige inhoud, waarbij uw team veel controle uitoefent over waarop uw engine is getraind en hoe deze is getraind.

Zorg ervoor dat uw motor met u meegroeit.

Het trainen van een aangepaste motor is als het handhaven van een goede mondhygiëne. Zonder regelmatige controles kunnen er gaatjes ontstaan en schade veroorzaken. Evenzo, naarmate uw bedrijf groeit, heeft uw aangepaste engine regelmatige updates nodig met nieuwe terminologie, berichtgeving en stijlrichtlijnen om nauwkeurige output te blijven produceren.

4. LLM's + aangepaste engines: "of/of" of "beide/en?"

Ons antwoord: en/en!

Hoewel LLM's alleen misschien niet consequent output van hogere kwaliteit leveren in vergelijking met traditionele MT, blinken ze uit in het verfijnen en verbeteren van MT-outputs voor specifieke taken zoals formaliteitswisselingen, het naleven van stijlrichtlijnen en het afstemmen van publiekspersona's.

De nieuwste innovatie van Smartling, de AI Translation Toolkit, maakt gebruik van de kracht van LLM's om de MT-output te optimaliseren. Dynamische functies zoals AI Fuzzy Match Repair en Glossary Term Insertion maken gebruik van LLM's om grammaticale fouten te corrigeren en merkconsistentie te garanderen, wat leidt tot MT-vertalingen van hogere kwaliteit.

5. Het komt allemaal neer op ROI.

Om te bepalen of custom engine training geschikt is voor uw vertaalworkflow, komt het allemaal neer op ROI. Als u al over een robuust vertaalgeheugen beschikt dat het grootste deel van de inhoud omvat die u in de toekomst wilt vertalen, kan een generieke MT-engine waarschijnlijk aan uw vertaalbehoeften voldoen zonder dat u hoeft te investeren in een aangepaste engine. Het is echter mogelijk dat generieke engines niet de woordenschat hebben voor bepaalde domeinen of talen. Als dat het geval is, is aangepaste enginetraining een waardevolle investering om uw vertaalworkflows te stroomlijnen.

Uiteindelijk is aangepaste motortraining een blijvertje.

Blijf hier op de hoogte van meer aankomende evenementen van Smartling.

Waarom wachten met slimmer vertalen?

Praat met iemand van het Smartling-team en ontdek hoe wij u kunnen helpen meer uit uw budget te halen door sneller en tegen aanzienlijk lagere kosten vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
Cta-Card-Side-Image