Het november/december 2018 nummer van MultiLingual bevat onderzoek en thought-leadership over de rol die kunstmatige intelligentie en machine learning spelen - of zullen spelen - in het beheer van bedrijfsvertalingen. Aangezien Smartling zwaar heeft geïnvesteerd in de ontwikkeling van een hele reeks AI- en ML-technologieën die klanten dagelijks gebruiken om de kosten en "people time" voor vertaalbeheer te verminderen, is deze dialoog voor ons niet verrassend of onbekend.

Er is ruimte voor verbetering in vertaalworkflows

Wat verrassend, zo niet alarmerend was, was een statistiek die uit het onderzoek van Hélène Pielmeierkwam, uitgevoerd door het toonaangevende inlichtingenbedrijf van de industrie, Common Sense Advisory, zoals gepubliceerd in MultiLingual. Slechts 7% van de aanbieders van taaldiensten "streeft ernaar om alle basistaken naar volledig geautomatiseerde processen te pushen". In het artikel wordt uitgelegd dat Language Service Providers zonder veel of helemaal geen technologie werken, vandaar het gebrek aan automatiseringsmogelijkheden.

Juist daarom heeft Smartling Cloud Translation ontwikkeld. Er staat te veel op het spel voor mensen als individuen om bij wijze van spreken papieren te duwen. Wat we dagelijks zien en horen van de markt is dat degenen die verantwoordelijk zijn voor vertalingen gemeenschappelijke uitdagingen hebben:

  • Vertaalaanvragen worden handmatig ingediend bij hun taalserviceprovider
  • Er is geen inzicht of zichtbaarheid in de voortgang van de vertaling
  • De kwaliteit van de vertaling wordt subjectief beheerd

Merken kunnen tijd en geld besparen met automatische vertaling

Onze ervaring leert ons dat elk bedrijf dat meer dan $ 10.000 per jaar aan vertaling uitgeeft, betere resultaten kan behalen - inclusief lagere kosten - door gebruik te maken van automatisering. Alleen al de automatisering van vertaaltaken elimineert de noodzaak voor mensen om steeds hetzelfde te doen wanneer het gewoon één keer kan worden geconfigureerd.

Het gebruik van AI en automatisering wordt op grote schaal toegepast in veel bedrijfsfuncties. Smartling gebruikt Drift bijvoorbeeld voor conversational marketing (bekijk het op smartling.com). Het is in staat om de herkomst van de gebruiker (bedrijf of locatie) te detecteren en gesprekken automatisch door te sturen naar de juiste vertegenwoordiger.

U kunt de kosten verlagen en kostbare tijd besparen door gebruik te maken van automatisering van vertaaltaken.

Totale controle over uw vertaalautomatisering

De mogelijkheid om regels voor taakautomatisering vooraf te configureren is essentieel om de vertaalkosten te verlagen en kostbare tijd te besparen. Een van de klanten van Smartling is een wereldwijd erkend e-commercebedrijf in de sportartikelenindustrie en verkoopt goederen in 11 sporten.

Ze definieerden automatiseringsregels in het Smartling Dashboard voor elke sport, zodat de mensen die de vertalingen maken experts zijn in terminologie. Real-time rapporten over de vertaalstatus zijn altijd beschikbaar, en bovendien ontvangen ze ook een kwaliteitsanalyse van elke vertaalopdracht op basis van meer dan 100 datapunten.

Onze productvisie is om dit nog geavanceerder te maken met AI en Machine Learning, zodat klanten regels kunnen instellen op basis van hun KPI's, zoals websiteverkeer en conversieratio's.

Stelt u zich eens voor dat u uw vertaalbudget, taalvereisten en andere regels vooraf zou kunnen instellen, zodat al uw inhoud kan worden vertaald - door mensen voor de meest waardevolle inhoud en neurale machinevertaling voor de minst waardevolle inhoud - met minimale dagelijkse input van projectmanagers. We zijn dit aan het bouwen.

Door automatisering toe te passen op vertaalprojecten, kunt u meer doen met minder. Waarom wachten?

Waarom wachten met slimmer vertalen?

Praat met iemand van het Smartling-team en ontdek hoe wij u kunnen helpen meer uit uw budget te halen door sneller en tegen aanzienlijk lagere kosten vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
Cta-Card-Side-Image