Het is al moeilijk genoeg om vertaling van transcreatie te onderscheiden. Maar hoe zit het met transcreatie en lokalisatie? Dat is een lastiger onderscheid, want er zijn zeker raakvlakken.
Lokalisatie gaat meer over functie, minder over vorm
Transcreatie heeft de neiging zich meer te richten op de look en feel, de berichtgeving en de creatieve kant van de dingen. Lokalisatie daarentegen heeft de neiging om alles goed te laten werken. Typische voorbeelden van lokalisatie hebben betrekking op het weergeven van de juiste valuta's, datum- en tijdnotaties en maateenheden.
Bekijk bijvoorbeeld hoe SurveyMonkey, een klant van Smartling, de lokale valuta weergeeft en deze scheidt van de taallaag. Als u zich in de Verenigde Staten bevindt, ziet u dollars weergegeven, ongeacht in welke taal u op de site surft.

Als u de pagina echter opent vanuit een land dat een andere valuta gebruikt, ziet u dat SurveyMonkey de andere valuta weergeeft met behoud van dezelfde taal. Dit is een klassiek voorbeeld van lokalisatie: het weergeven van de juiste valuta voor de lokale markt.
Lokalisatie gaat verder dan alleen valuta's en meeteenheden
Lokalisatie omvat ook het weergeven van de juiste producten en diensten voor de lokale markt. U wilt klanten geen product laten zien dat niet geschikt of beschikbaar is voor hun lokale markt.
Bekijk bijvoorbeeld hoe SurveyMonkey de service Targeted Audience weergeeft in de linkerbenedenhoek van de startpagina in het Engels.

Omdat dat product niet beschikbaar is in Korea, toont SurveyMonkey in plaats daarvan een video van hun CEO die een toespraak houdt in Seoul op de Koreaanse startpagina. Ook dit is een voorbeeld van lokalisatie.
Deze specifieke vereiste - het weergeven van de juiste inhoud voor elke lokale markt - is een gemeenschappelijke vereiste voor elk wereldwijd bedrijf.
Lokalisatie vereist slimme contentswaps en omleidingen
SurveyMonkey biedt een scala aan producten in zijn thuismarkt, de Verenigde Staten.

Voor de meeste andere markten zijn de menukeuzes minder, meestal slechts beperkt tot twee kernproducten.

Lokalisatie en Transcreatie gaan vaak hand in hand
Als u samenwerkt met een dienstverlener op het gebied van transcreatie, kunnen zij u adviseren over de juiste berichtgeving voor een bepaalde markt, evenals over de selectie van geschikte afbeeldingen. Ze kunnen u soms zelfs adviseren over welke producten en diensten het beste zijn voor een bepaalde markt, afhankelijk van de soorten diensten die ze aanbieden, zoals het testen van lokale concepten. Lokalisatie houdt echter meer in dan transcreatie. Lokalisatie verwijst over het algemeen naar een breder scala aan diensten en processen, die allemaal dienen om een lokaal relevante ervaring te creëren voor de eindgebruiker van uw software of website.
Lokalisatie vereist zowel menselijke als technologische interventie
Providing proper localization can be tricky and time-consuming if it’s done the old-school way, by manually managing an array of processes, tools, and vendors. Businesses that are globally-minded and technology-driven take advantage of localization software to combine the best of human creativity and automation, in order to improve efficiency and time to market. It can be streamlined and quick – especially if you avoid managing translations in spreadsheets, outside of a translation software platform.