Wat is software voor het vertalen van websites?
Software voor websitevertaling is ontworpen om de vertaling en lokalisatie van inhoud te vereenvoudigen en te automatiseren. Software voor websitevertaling wordt ook wel "Translation Management System" (TMS) genoemd en faciliteert vertalingen op schaal.
Bedrijven maken gebruik van inhoud - de woorden op hun website - om gebruikers te betrekken, en al deze inhoud moet worden vertaald en gelokaliseerd voor wereldwijde acceptatie. Vertaalsoftware is ontworpen om inhoud georganiseerd te houden en is een manier om de benodigde samenwerkingstools op één plek te bewaren. Software voor websitevertaling helpt bedrijven om hun merk, toon en visie samenhangend te houden.
Vertaalsoftware is ontworpen om het volgende te helpen verminderen:
- Het handmatige werk dat inherent is aan het vertalen van inhoud
- De hoeveelheid tijd die teams besteden aan het toezicht houden op vertalingen
- De kosten van de vertaling
Wanneer u de tijd- en geldbesparing combineert, creëert vertaalsoftware ruimte voor efficiëntie. Meer efficiëntie betekent dat uw bedrijf andere dringende projecten kan aanpakken zonder extra overhead.
Smartling schat dat meer dan 50% van het werk met betrekking tot het beheren van websitevertalingen wordt geëlimineerd bij het implementeren van de juiste vertaalsoftware voor uw bedrijf. Hoe sneller de vertalingen, hoe sneller het proces en hoe strakker de doorlooptijd is voor projecten over de hele linie. Vertaalsoftware kan u geld en tijd besparen.
Wie moet software voor websitevertaling gebruiken?
Om boven uw concurrentie uit te stijgen, is het noodzakelijk om de tijd die aan projecten wordt besteed af te zetten tegen de binnenkomende inkomsten. Overweeg de volgende vragen om te bepalen of vertaalsoftware geschikt voor u zou kunnen zijn.
- Besteedt u meer tijd dan nodig is aan het beheren van alle bewegende delen van uw vertaalproject(en)?
- Neemt post-editing een aanzienlijk deel van uw werkdag in beslag?
- Heeft uw bedrijf behoefte aan een website die voortdurend wordt bijgewerkt met dynamische inhoud?
- Stuurt u meerdere berichten naar uw vertaler of taaldienstverlener om een project af te ronden?
- Vereisen uw vertaalinspanningen een enorme hoeveelheid middelen (mensen/tijd/geld)?
- Moet u uw vertaler, de persoon of personen die verantwoordelijk zijn voor het vertalen van de inhoud van uw website, nog ontmoeten?
- Kost het trainingsproces u middelen en energie om ervoor te zorgen dat de vertaling de eerste keer goed wordt uitgevoerd?
- Gebruikt u nog steeds spreadsheets om uw vertalingen bij te houden?
Als u een of meer van deze vragen met ja hebt beantwoord, is het misschien tijd om een vertaalsoftwareoplossing te overwegen om de last te minimaliseren en uw vertaalprogramma op te schalen.
Wat zijn de voordelen van software voor websitevertaling?
Wanneer u software voor vertaalbeheer gebruikt, hebt u de mogelijkheid om alles te beheren wat te maken heeft met het vertaalproces, zoals workflows, visuele context, vertaalgeheugen, merkactiva en vertaalbronnen. Het inschakelen van vertaalsoftware zorgt voor een betere kwaliteit van het werk, maar daar houden de voordelen niet op.
- Vertaalsoftware maakt onophoudelijke heen en weer communicatie tussen een projectmanager en een vertaler overbodig
- Het biedt een volledige achtergrond van de context voor vertalers (woordenlijst, merkstem, visuele context)
- Maakt een betere kwaliteit van het werk mogelijk en fungeert als koerier tussen merken en doelgroepen
- Vermindert fouten met kwaliteitscontroles
- Het is automatisch, dus er is minder tijd besteed aan het toewijzen van projecten en het beoordelen van strings
De voordelen van vertaalsoftware zijn eindeloos. Kortom, vertaalsoftware is: schaalbaar, veelzijdig, eenvoudig en stelt u in staat om een betere controle te hebben over de vertaalde inhoud van uw merk.
Omdat websites op verschillende CMS'en zijn gebouwd, werkt de vertaalbeheersoftware van Smartling vanuit één enkel vertaalsoftwareplatform, waardoor het de kracht heeft om alle soorten websites met dezelfde nauwkeurigheid te beheren.
Hoe kies je de juiste software voor websitevertaling?
Houd bij het kiezen van vertaalsoftware rekening met deze punten om u te helpen een optie te kiezen die:
- Kan strings automatisch verplaatsen van CMS naar de vertaalsoftware zelf
- Is geïntegreerd met TMS en de CAT-tool, zodat uw vertaler de context binnen handbereik heeft
- Is cloudgebaseerd om ervoor te zorgen dat uw werk wordt beschermd
- Dat heeft een betrouwbaar en levensvatbaar ondersteuningsteam voor als u vragen heeft terwijl u uw bedrijf uitbreidt
Over Smartling
De websitevertaalsoftware van Smartling heeft een reeks hulpprogramma's om u te helpen bij uw lokalisatie-inspanningen. Onze vertaalsoftware heeft native integraties voor de populairste e-commerce platforms, contentmanagementsystemen, helpdeskportalen, marketinghubs en opslagplaatsen om lokalisatie moeiteloos te maken. En we hebben een team van getalenteerde vertalers van over de hele wereld om nauwkeurige vertalingen in elke taal te leveren.
Klaar om meer te leren? Neem contact met ons op om aan de slag te gaan.
Wil je meer onderzoek doen? Download onze voorbeeldvertaling RFP om uw zoekopdracht te organiseren.