NEW YORK en DUBLIN — 26 april 2023 — Smartling, Inc., het zakelijke vertaalbedrijf, heeft vandaag de introductie aangekondigd van technologie waarvoor patent is aangevraagd en die machinevertaling van menselijke kwaliteit dichter bij de realiteit brengt. Met behulp van de AI-technologie van Smartling kunnen bedrijven nu baanbrekende verbeteringen in vertaalkwaliteit realiseren. Dit omvat het implementeren van stijlrichtlijnen, merkstem, landspecifieke conventies, grammaticaal nauwkeurige terminologiebehandeling en het juiste gebruik van taalkundige gendervoorkeuren in vertalingen.

De grootste uitdaging bij het implementeren van state-of-the-art generatieve AI in lokalisatie is het hebben van een schaalbaar, end-to-end platform om gebruik te maken van grote taalmodellen (LLM's) die de gewenste output leveren met het nodige taalkundige, feitelijke en culturele niveau van precisie. De technologie van Smartling, waarvoor patent is aangevraagd, pakt deze uitdaging aan door een herhaalbaar en voorspelbaar prompt-engineeringproces te ontwerpen om de meest geschikte promptsjablonen voor elke specifieke use case te verkrijgen.

Smartling maakt gebruik van generatieve AI-technologie waarvoor patent is aangevraagd en die het gebruik van LLM's, zoals GPT-4 en ChatGPT, mogelijk maakt om ervoor te zorgen dat machinevertaling de stijlrichtlijnen van een bedrijf volgt, de merkstem behoudt en de grammatica van de geautomatiseerde vertaaloutput verder perfectioneert. Bovendien maakt deze technologie gebruik van LLM's voor machinevertaling om de voorkeursterminologie van een klant aanzienlijk te verbeteren en gendervooroordelen in vertalingen te elimineren.

"Smartling's baanbrekende gebruik van generatieve AI en LLM-technologie geeft een nieuwe vorm aan de manier waarop onze klanten vertalen en lokaliseren", aldus Bryan Murphy, CEO van Smartling. "Als gevolg van deze nieuwe, gepatenteerde technologie kan Smartling aanzienlijk nauwkeurigere en vloeiendere vertalingen leveren voor bedrijven in hun eigen merkstem, in hun eigen stijl en tegen een fractie van de kosten. Sterker nog, onze klanten hebben hun volume aan machinevertaalde content met meer dan 225% per jaar verhoogd, terwijl hun vertaalkosten met 60% zijn verlaagd."

Vandaag de dag bijvoorbeeld, bij het vertalen van het Engels naar het Spaans, volgen zelfs de meest geavanceerde machinevertalingen bijna altijd de "mannelijke" woordovereenkomst en vertalen ze het woord "Senator" als "Senador" of "Doctor" als "Doctor". Dit komt door de manier waarop geslacht wordt weerspiegeld in datasets voor modeltraining. De nieuwe, revolutionaire aanpak van Smartling produceert gendernauwkeurige vertalingen die zich richten op scenario's waarin een arts of een senator een vrouw is. De technologie vertaalt zich niet alleen naar "Senadora" en "Doctora" op basis van de context, maar zorgt er ook voor dat de hele vertaalde zin grammaticaal vloeiend en feitelijk correct is.


Tags: Persbericht

Waarom wachten met slimmer vertalen?

Praat met iemand van het Smartling-team en ontdek hoe wij u kunnen helpen meer uit uw budget te halen door sneller en tegen aanzienlijk lagere kosten vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
Cta-Card-Side-Image