Hoe translation as a service de drijvende kracht is achter moderne ondernemingen
Als onderdeel van een bredere lokalisatiestrategie moet een succesvolle vertaling zowel nauwkeurig als schaalbaar zijn.
Moeilijke balans om te ontmoeten.
Gelukkig is er een oplossing die beide doelen kan bereiken:
Vertaling als een dienst (TaaS).
In dit artikel onderzoeken we alles wat met TaaS te maken heeft, van hoe het nuttig is als onderdeel van een lokalisatiestrategie tot hoe u zich kunt voorbereiden op een samenwerking met een TaaS-provider.
TaaS definiëren
TaaS biedt vertaaldiensten via een on-demand, cloudgebaseerd model.
Als bedrijf of particulier kunt u indien nodig toegang krijgen tot vertaaldiensten, meestal via een softwareplatform of online portaal.
U bent niet verplicht om te investeren in of onderhoud te plegen aan uw eigen vertaalinfrastructuur (met behulp van software of een interne bron). Stuur gewoon de brontekst of inhoud die u wilt laten vertalen naar de TaaS-provider en geef richtlijnen met betrekking tot merk, gebruik en publiek, en de provider zal de inhoud in de doeltaal terugsturen.
Veel TaaS-leveranciers gebruiken een hybride model met zowel een automatische vertaalcomponent als menselijke vertaaldiensten.
De voordelen van TaaS voor moderne ondernemingen
TaaS kan een fantastische oplossing zijn voor hedendaagse organisaties die hun aanbod willen uitbreiden naar nieuwe gebieden, omdat het de perfecte mix van nauwkeurigheid en schaalbaarheid biedt.
Hier zijn vier van de cruciale voordelen die TaaS-diensten kunnen leveren.
Nauwkeurigheid en betrouwbaarheid
TaaS houdt in dat u samenwerkt met een professionele vertaaldienstverlener, of het nu gaat om een gecertificeerde vertaalexpert, een vertaalbureau of een webapp.
Dit betekent dat u er zeker van kunt zijn dat hun documentvertaalwerk van hoge kwaliteit zal zijn. Sommige geven zelfs kwaliteitsgaranties.
Toegang tot experts in de lokale taal
TaaS biedt toegang tot echte taalexperts die niet alleen direct van de ene taal naar de andere kunnen vertalen, maar ook lokale dialecten, veelgebruikte uitdrukkingen en idiomen kunnen begrijpen.
Dit is het niveau van vertaling dat u nodig hebt wanneer u uitbreidt naar nieuwe markten.
Als u bijvoorbeeld uitbreidt naar Latijns-Amerika, is het misschien niet voldoende om marketingmateriaal, zoals casestudy's, sjablonen, tutorials en SEO-blogs, in standaard Spaans te vertalen.
Dialecten verschillen tussen Spanje, Mexico en Zuid-Amerikaanse landen, dus als je toegang hebt tot een echte lokale expert, kun je native merkervaringen opbouwen die resoneren.
Snelheid en schaalbaarheid
TaaS is ontworpen om u te helpen bij het snel en nauwkeurig vertalen van geschreven materiaal naar verschillende talen. Veel TaaS-aanbieders bieden eenAPI (Application Programming Interface) waarmee u hun softwareoplossing kunt aansluiten op uw bestaande technische stapel en aangepaste vertaalworkflows kunt bouwen.
En omdat TaaS-bedrijven regelmatig gebruik maken van kunstmatige intelligentie (AI)-functies zoals machinevertaling, profiteert u ook van flexibiliteit als het gaat om het bewerken van inhoud.
Mensen hebben bijvoorbeeld de tijd nodig om nieuwe merkrichtlijnen in te bedden, terwijl een AI-vertaler wijzigingsverzoeken vrijwel onmiddellijk kan implementeren.
Gespecialiseerde expertise
Sommige TaaS-providers, met name degenen die menselijke vertaling aanbieden als onderdeel van hun service, kunnen zelfs toegang bieden tot branchespecifieke expertise.
Als u in een zeer technische branche werkt, zoals in engineering of biotech, is het essentieel om een vertaler te hebben die ook het technische jargon begrijpt dat in de doeltaal wordt gebruikt, om een echt native ervaring voor klanten te creëren.
De evolutie van vertaaldiensten
De vertaalindustrie heeft de afgelopen jaren enorme veranderingen ondergaan als gevolg van twee grote drijfveren.
De eerste is de wens van moderne bedrijven om uit te breiden naar wereldwijde organisaties. Het bereik van moderne go-to-market-tactieken - sociale media, e-mail en digitale advertenties - is wereldwijd, maar om effectief te zijn, moeten bedrijven lokaliseren.
De tweede is technologisch. Technologische vooruitgang, met name AI en machinevertaling, hebben veel nauwkeurigere en schaalbaardere vertaaldiensten mogelijk gemaakt.
Het resultaat van deze twee commerciële ontwikkelingen is de integratie van vertaaldiensten van standalone apps in het productaanbod.
Zo zijn vertaalbeheersystemen nu een belangrijk onderdeel van TaaS-software in plaats van op zichzelf staande producten die gebruikt worden om vertaalprojecten te beheren.
Ontdek vijf manieren waarop echte merken content net zo snel vertalen als ze deze maken.
Uw bedrijf voorbereiden op TaaS
Heeft u besloten dat TaaS de juiste oplossing is voor uw vertaalbehoeften?
Hier leest u hoe u zich kunt voorbereiden om met een TaaS-provider in zee te gaan:
1. Definieer duidelijk uw vertaalbehoeften Voordat u naar verschillende serviceproviders gaat kijken, moet u wat tijd besteden aan het definiëren van uw exacte vertaalbehoeften.
Begin bij de basis:
- In welke talen en dialecten moet je vertalen?
- Welke inhoud, tekst en documenten wilt u laten vertalen?
- Welk niveau van branche- of vakkennis heeft uw TaaS-provider nodig?
Overweeg vervolgens welke aanvullende services u mogelijk nodig heeft. Moeten de originele documenten bijvoorbeeld worden nagelezen voor nauwkeurigheid voordat de vertaling begint? Of gaat u video- of audio-inhoud leveren waarvoor eerst transcriptie nodig is?
Door duidelijk aan te geven en te documenteren wat er bij uw vertaling komt kijken, kunt u de juiste TaaS-leverancier vinden en de kans op extra kosten later verkleinen.
2. Wijs een interne vertaalleider aan Bepaal vervolgens wie in uw organisatie verantwoordelijk zal zijn voor het vertaalproces en wie het aanspreekpunt zal zijn voor lokalisatiediensten.
Je zult hier waarschijnlijk veel belanghebbenden hebben. De C-suite moet vanuit een strategisch standpunt achter het project staan, maar marketing zal verantwoordelijk zijn voor het projectmanagement en de uitvoering.
Om de communicatie te vergemakkelijken en om het probleem van "te veel koks in de keuken" te voorkomen, wijst u één stakeholder de rol van vertaalleider toe.
3. Bereid je bronmateriaal voor Ten slotte is het tijd om je bronmateriaal voor te bereiden.
Download en orden de documenten die u wilt laten vertalen. Zorg ervoor dat ze toegankelijk zijn in een bestandsindeling die wordt ondersteund door uw SaaS-provider.
Als u bijvoorbeeld website-inhoud gaat vertalen, moet u deze tekst mogelijk kopiëren naar een .DOCX bestandsindeling.
Nu bent u klaar om de perfecte TaaS-provider voor uw vertaalproject te vinden.
De beste tips voor het kiezen van een TaaS-provider
Voordat u begint met het onderzoeken van verschillende TaaS-providers, moet u kennis nemen van deze tips van experts om uw opties te verfijnen en een shortlist van leveranciers te maken.
Ga op zoek naar lokale expertise
Hoe lokaler, hoe beter.
Denk na over waar u woont en welke uitdrukkingen, idiomen en slangwoorden de mensen in uw regio gebruiken. U spreekt misschien Engels, maar als u in Manchester woont, hebt u een veel ander plaatselijk dialect dan iemand die in Chicago woont.
Vraag bij het beoordelen van TaaS-providers naar het niveau van lokale expertise in de regio waarop u zich richt.
Vraag naar maatregelen voor kwaliteitsborging
Snelheid en schaalgrootte zijn gemakkelijke beloftes om te maken, aangezien de meeste automatische vertaaloplossingen ongelooflijk snel kunnen werken.
Kwaliteit is echter iets dat de vertaler moet controleren en bewaken door middel van verschillende procedures voor kwaliteitsborging en kwaliteitscontrole.
Wanneer u met een potentiële TaaS-provider spreekt, vraag dan naar de maatregelen en protocollen die zij hebben getroffen om ervoor te zorgen dat de vertaalde inhoud die zij leveren nauwkeurig is.
Bekijk enkele beoordelingen
Een manier om meer te weten te komen over het serviceniveau en de kwaliteit die een bedrijf biedt, is door in bestaande klantrecensies te graven.
Bekijk eerst de klantenlijst van een leverancier. De klanten van Smartling zijn bijvoorbeeld Shopify, Vimeo, Canva, Pinterest en Lyft.
Wanneer een leverancier een lijst heeft met grote, succesvolle internationale bedrijven zoals deze, is dat een goed teken dat hun vertaaldiensten de wereldwijde groei effectief hebben gestimuleerd.
Bekijk hierna klantrecensies op vertrouwde sites zoals G2 om in real-life, kwalitatieve feedback te duiken.
Graaf in protocollen voor gegevensbeveiliging
Wanneer u samenwerkt met een TaaS-provider, vertrouwt u hen de meest waardevolle hulpbron van uw bedrijf toe: de gegevens.
Of u nu blogposts, e-mailsequenties of interne documentatie overhandigt, u wilt erop kunnen vertrouwen dat wanneer u een document uploadt naar het softwareplatform van de provider, het veilig is en beschermd tegen datalekken.
Bij Smartling zijn we er bijvoorbeeld trots op dat we voortdurend voldoen aan de PCI-, SOC 2-, HIPAA- en GDPR-normen om ervoor te zorgen dat de persoonlijke gegevens van onze klanten beschermd zijn tegen gegevensbedreigingen.
Ontdek de kracht van LanguageAI™
De evolutie van TaaS heeft bedrijven in staat gesteld om lokalisatiestrategieën op grote schaal uit te voeren.
Maar net zo belangrijk als schaalbaarheid is nauwkeurigheid, iets wat de vertaaldiensten van Smartling hoog in het vaandel hebben staan. Ons vertaalbeheerplatform combineert menselijke taalkundigen met neurale machinevertaling en automatisering om inhoud snel en zo getrouw mogelijk naar de moedertaal te vertalen.
Boek nu een afspraak voor meer informatie over onze professionele taaldiensten.