72hr

Doorlooptijd gehaald

1.8m

Woorden vertaald in 1 jaar
Naam van de klant
Fresno verenigd schooldistrict
Hoofdkwartier
Verenigde Staten
Industrie
Onderwijs
Grootte van het bedrijf
Groot
Pijnpunt
Snelheid
Gebruikte Smartling-producten
Smartling TMS
"We zijn dit proces gestart in de hoop onze vertaalmethoden te verbeteren om informatie sneller bij gezinnen te krijgen. Met de hulp van Smartling zijn we in staat geweest om dat doel te bereiken en vertrouwen op te bouwen in onze afdeling en ons systeem."
Zuleica Murillo
Uitvoerend directeur van vertaal- en tolkdiensten, Fresno Unified School District

Overzicht van Fresno Unified School District

Het Fresno Unified School District is het op twee na grootste district in Californië met meer dan 100 scholen en 73.000 leerlingen. In het hele district worden meer dan 30 talen gesproken, met grote populaties Engels-, Spaans- en Hmongsprekende gezinnen. Fresno Unified zet zich in om een breed scala aan inhoud in de moedertaal van hun leerlingen aan te bieden, waaronder geïndividualiseerde onderwijsplannen (IEP's), inschrijvingsdocumenten en directiemateriaal.

Er werd een team voor vertaal- en tolkdiensten opgericht om de vertaalinspanningen te centraliseren en ondersteuning te bieden aan meer dan 50 afdelingen in het district. Ze zetten onmiddellijk hun zinnen op het verhogen van de efficiëntie van het vertaalproces om sneller gelokaliseerd materiaal aan studenten en hun gezinnen te leveren.

 

De uitdaging

Het nieuw gevormde team stelde een verheven doel van 30 dagen doorlooptijd voor IEP's en 72 uur doorlooptijd voor al het andere vertaalde materiaal. Ze waren ook bezorgd over het gebrek aan consistentie in het materiaal dat door verschillende vertalers in het district werd geproduceerd.

Zuleica Murillo, de uitvoerend directeur van vertaal- en tolkdiensten, wist dat deze doelen niet haalbaar zouden zijn via de traditionele, handmatige processen die in hun district en in onderwijsinstellingen in het hele land werden gebruikt. Hoewel handmatige vertaling resultaten van hoge kwaliteit opleverde, had het lange doorlooptijden en kon het onbetaalbaar zijn. Er zou technologie nodig zijn om dit probleem op te lossen. Dit zou echter een monumentale verschuiving zijn ten opzichte van de manier waarop dingen decennialang in het onderwijs waren gedaan.

 

De oplossing

De implementatie van de vertaalbeheeroplossing van Smartling bleek van cruciaal belang om de uitdagingen van Murillo aan te gaan. Door de vertalers van het district toegang te geven tot stijlgidsen, woordenlijsten en vertaalgeheugen, verbeterde de oplossing de consistentie van vertaalde materialen aanzienlijk. Het gebruik van de CAT-tool (Computer Aided Translation) van Smartling maakte de vertalers van het district efficiënter, terwijl ze toegang behielden tot de visuele context die ze gewend waren bij handmatige vertaling. Ten slotte maakte de toegang tot gecentraliseerde rapportage het voor Murillo gemakkelijker om met bestuursleden en trustees te communiceren over vertaalvolumes, piektijden en nieuwe budgetaanvragen.

Met de steun van Smartling en een ruimdenkende houding is het vertaal- en tolkteam goed op weg om hun beide doelstellingen op het gebied van doorlooptijden te bereiken en een reputatie op te bouwen op het gebied van efficiëntie en betrouwbaarheid binnen het district. Dit succes heeft andere afdelingen in het district geïnspireerd om technologie voor hun vertaalprocessen te verkennen, waardoor een rimpeleffect van positieve verandering is ontstaan. Murillo hoopt dat het succes van haar team ook andere schooldistricten kan aanmoedigen om de sprong te wagen om hun vertaalprogramma's radicaal te veranderen.