87%

Afname van de bewerkingssnelheid

25%

Verlaging van de kosten per woord
Naam van de klant
Yext
Hoofdkwartier
Verenigde Staten
Bedrijfssector
Technologie
Grootte van het bedrijf
Enterprise
Pijnpunt
Handmatig proces voor wereldwijde expansie
Gebruikte Smartling-producten
Smartling Taaldiensten
Wordpress integratie
"De technologie van Smartling is zeer betrouwbaar en de klantervaring is uitstekend."
Brandon Fiegoli
Jessica Birenz, Director of Planning and Project Management

Overzicht van Yext

Yext is op een missie om meer waarheid online te zetten. Ze doen dat door bedrijven over de hele wereld te helpen officiële antwoorden te geven op vragen van klanten in het hele zoekecosysteem, te beginnen met de website van een merk en vervolgens uit te breiden naar zoekmachines, spraakassistenten, kaarten en meer dan 175 wereldwijde platforms.

Naarmate Yext nieuwe internationale markten blijft betreden, worden lokalisatie, marketing en productmaterialen steeds belangrijkere componenten om het bedrijf wereldwijd op te schalen.

 

De uitdaging

Vóór de samenwerking met Smartling was het vertaalproces van Yext zeer handmatig en moeilijk schaalbaar voor het vertaalvolume dat ze nodig hadden. Bovendien wilden ze een volledige meertalige ervaring voor klanten creëren, wat betekende dat ze niet alleen hun website en product moesten vertalen, maar ook verkoopdecks, marketingmateriaal, whitepapers en meer. Naarmate ze hun product in meer landen lanceerden, zou dit handmatige proces al snel onhoudbaar worden.

 

De oplossing

Na de adoptie van Smartling richtte Yext zich op het opzetten van een robuust en geautomatiseerd proces, zodat ze konden opschalen. Yext verbond hun tech stack met het vertaalbeheersysteem van Smartling via vooraf gebouwde WordPress en code repository connectoren. Deze aanpak stelde hen in staat om het volume aanzienlijk te vergroten en uit te breiden naar nieuwe talen en stelde het hele bedrijf, zowel bestaande als nieuwe teams, in staat om met minimale installatie en inspanning toegang te krijgen tot het cloud-TMS en de taaldiensten van Smartling.

De resultaten van Yext's lancering in Japan toonden aan hoezeer de technologie en samenwerking hun resultaten beïnvloedden. In de loop van het project daalde het correctiepercentage voor Japanse strings tot slechts 0,17%, een daling van 87% van het aantal woorden dat bewerkt moest worden. Yext kon ook profiteren van een uitgebreid vertaalgeheugen dat in de loop der tijd was opgebouwd, wat bijdroeg aan een daling van 25% in hun effectieve kosten per woord, ondanks een verzesvoudiging van het aantal ondersteunde talen.

Bovenop alle technologie die het proces rond menselijke vertaling automatiseert, was het de relatie die werd gefaciliteerd door het klantbetrokkenheids- en vertaalserviceteam van Smarlting die het voor Yext mogelijk maakte om de enorme hoeveelheid inhoud in zoveel mogelijke talen te vertalen.