Wereldwijde expansie als groeistrategie strekt zich nu uit tot bedrijven van elke omvang, niet alleen tot grote organisaties. Als u echter van plan bent dezelfde website-inhoud te gebruiken om al uw wereldwijde doelgroepen te targeten, voorkomt u dat deze klanten buiten uw brontaal bereikt.

"Als je ervan uitgaat dat je klanten jouw taal goed genoeg spreken om de vertaalstap over te slaan, heb je het mis. In feite is er een onmiskenbaar sterk verband tussen inhoud in de taal en de waarschijnlijkheid van een consument om een aankoop te doen", zegt Nataly Kelly, voormalig vice-president van internationale operaties en lokalisatie bij HubSpot, in een HBR-artikel.

Meertalige inhoud is cruciaal voor succes op wereldwijde markten, vooral als u potentiële klanten heeft die verschillende talen spreken. Volgens onderzoek zei 84% van de marketeers dat lokalisatie een positieve invloed heeft op de omzetgroei.

Dat gezegd hebbende, kan het beheren van een meertalige website een operationele nachtmerrie zijn: er kan zoveel misgaan, van onnauwkeurige vertalingen tot een inconsistente gebruikerservaring. Maar dat is precies waar een meertalig content management systeem (CMS) je kan helpen.

Laten we dieper ingaan op wat meertalige CMS'en zijn en de belangrijkste kenmerken waar u op moet letten bij het kiezen van een CMS.

Hoe meertalige content de groei van bedrijven ondersteunt

Op dit moment is ongeveer 50% van alle online content in het Engels. Er is een enorme vraag naar gelokaliseerde inhoud in andere talen, vooral van internetgebruikers van wie de eerste taal geen Engels is.

Het hebben van website-inhoud in meer dan één taal geeft u een concurrentievoordeel ten opzichte van concurrenten die zich aan slechts één taal houden. U kunt taalbarrières overwinnen om een breed scala aan prospects in uw eigen land, maar ook over de hele wereld, te bereiken met meertalige inhoud.

Naast het verhogen van de conversieratio's speelt meertalige content ook een belangrijke rol bij het verbeteren van de klantenbinding. Klanten hebben de neiging om bedrijven te vertrouwen die met hen communiceren in hun moedertaal.

Bovendien is meertalige content een cruciaal onderdeel van internationale zoekmachineoptimalisatie (SEO). Klanten voeren zoekopdrachten uit in hun eigen taal en zoekmachines geven een grotere voorkeur aan een gelokaliseerde website om op deze vragen te reageren. Een Spaanse klant die bijvoorbeeld op zoek is naar 'speelgoed voor kinderen', zoekt naar 'juguetes para niños'. Amazon staat bovenaan de Google-resultaten voor deze zoekopdracht met zijn meertalige site.

Voorbeeld van vertaling van Amazon-zoektermenEen meertalig CMS helpt bij SEO-rankings. (Bron)

Waarom uw bedrijf een meertalig contentmanagementsysteem nodig heeft

Meertalige sites zijn moeilijker te maken en kunnen mogelijk vol fouten en inconsistenties zitten, wat resulteert in een slechte klantervaring. Dit was veel moeilijker met de basismogelijkheden van CMS, maar naarmate de webontwikkelingsindustrie evolueerde, namen ook CMS'en toe.

Tegenwoordig kunt u met een meertalig CMS eenvoudig meerdere talen op uw website implementeren en onderhouden, terwijl u een consistente klantervaring garandeert.

Hier zijn enkele voordelen van een meertalig CMS:

Bespaar tijd en middelen

Met een meertalig CMS kunt u sneller, met minder middelen en zonder veel handmatig werk meertalige websites maken, lanceren en onderhouden.

Een meertalig CMS stelt u ook in staat om eenvoudig inhoud toe te voegen, te verwijderen of bij te werken in alle ondersteunde talen.

Sjablonen maken voor webpagina's en berichten

Met een meertalig CMS kunt u sjablonen maken voor webpagina's en berichten, wat betekent dat u consistente ontwerpen en lay-outs kunt maken in alle taalversies van uw website. Sjablonen besparen u tijd, omdat u niet elke keer opnieuw hoeft te beginnen wanneer u een nieuwe pagina of bericht wilt maken.

Gebruikersrechten beheren

Een meertalig CMS wordt geleverd met ingebouwde gebruikersmachtigingen, waarmee u de toegang tot specifieke delen van uw website kunt beperken tot bepaalde gebruikers. Dit is vooral handig voor bedrijven met meerdere gebruikers die de website beheren. Als u bijvoorbeeld met meerdere moedertaalsprekers en vertalers werkt, kunt u toegangsbeheer gebruiken om ervoor te zorgen dat zij alleen toegang hebben tot inhoud in hun respectieve talen.

Maak SEO-vriendelijke webpagina's

Internationale SEO is een beest, maar een meertalig CMS kan u helpen het proces te beheren door SEO-vriendelijke webpagina's te maken en automatisch URL's en metadata te genereren in alle ondersteunde talen. Hieronder bespreken we nog enkele best practices om u te helpen het SEO-onderhoud op uw meertalige site te verbeteren.

Plug-ins installeren

Meertalige CMS'en worden geleverd met de mogelijkheid om plug-ins te installeren voor extra mogelijkheden. Deze plug-ins kunnen functies bieden zoals taaldetectie, vertaalgeheugen en machinevertaling om u te helpen inhoud in verschillende talen naadloos te beheren.

Best practices voor meertalige websites

Met een meertalig CMS in uw arsenaal wordt het maken van website-inhoud in meerdere talen aanzienlijk eenvoudiger.

Zorg ervoor dat u deze drie best practices volgt om uw meertalige websites te maken en te onderhouden:

1. Bereid je voor voordat je gaat vertalen

De beste tijd om na te denken over websitevertaling is voordat u aan het ontwikkelingsproces begint. Denk vooraf na over de lay-out van de inhoud en de lettergroottes. Wanneer u bijvoorbeeld van het Engels naar het Fins vertaalt, kan uw inhoudsgrootte tot 60% toenemen. Houd rekening met dergelijke veranderingen door wat ademruimte in uw lay-out te laten. Wees bovendien voorzichtig met media, aangezien u de tekst op afbeeldingen ook moet vertalen.

Voor een uitgebreide lijst van wat u moet voorbereiden, verwijzen wij u naar deel 1 en deel 2 van onze gids over de voorbereiding op het vertaalproces van uw website.

2. Volg meertalige SEO best practices

Alleen het vertalen van uw website is niet genoeg, u moet er ook voor zorgen dat uw inhoud hoog scoort in zoekmachines. Als zodanig moet uw gelokaliseerde contentmarketingstrategie prioriteit geven aan SEO.

Hier zijn enkele SEO best practices waarmee een meertalig CMS u kan helpen:

  • Maak gelokaliseerde domeinen voor uw website. mywebsite.com wordt bijvoorbeeld fr.mywebsite.com of mywebsite.com/fr voor Franse inhoud.
  • Implementeer hreflang- en taaltags op paginaniveau om zoekmachines te vertellen dat de pagina gericht is op een bepaalde taal.
  • Gebruik gelokaliseerde trefwoorden in uw doeltaal of -talen.
  • Vergeet niet om URL's en metadata in alle doeltalen te vertalen.

Bekijk voor een meer gedetailleerde lijst onze gids over best practices voor SEO en lokalisatie.

3. Maak gebruik van transcreatie

Transcreatie is de kunst van het creatief aanpassen van de betekenis, intentie, stijl en toon van de originele tekst. Dit proces gaat verder dan alleen de vertaling en behoudt ook de culturele nuances van de brontaal. Als gevolg hiervan heeft de output meer emotionele impact en is de kans groter dat er contact wordt gemaakt met moedertaalsprekers.

Smartling transcreatie dashboardHet transcreatiedashboard van Smartling (Bron)

Historisch gezien is het transcreatieproces zeer intensief en duur geweest en is het vaak vatbaar voor fouten en inconsistenties als gevolg van het gebruik van spreadsheets. Met de komst van moderne transcreatietools zoals die van Smartling is het proces echter efficiënter en schaalbaarder geworden en zorgt het vanaf het begin voor nauwkeurige transcreaties.

De belangrijkste kenmerken van een meertalig CMS

Het kiezen van het juiste meertalige CMS is een cruciale stap in wereldwijde expansie. Maar op welke parameters moet u letten bij het kiezen van het beste CMS voor uw vertaalworkflows?

Laten we eens kijken naar enkele populaire meertalige CMS'en:

  • WordPress is een open-source CMS dat 43,3% van alle live sites op internet aandrijft. Het heeft een grote bibliotheek met plug-ins voor het beheren van inhoud in meerdere talen.
  • Drupal is een CMS met zeer sterke meertalige mogelijkheden en een uitgebreide set out-of-the-box functies. Het ondersteunt meer dan 100 talen.
  • Adobe Experience Manager is een headless CMS dat omnichannel levering aan onder andere mobiele en Internet of Things-apparaten faciliteert. Hiermee kunt u meerdere websites in meerdere talen beheren.
  • Contentful is een ander headless CMS met een gebruiksvriendelijke interface en ondersteuning voor verschillende talen.

Om u te helpen de beste keuze voor uw bedrijf te maken, volgt hier een lijst met onmisbare functies die u in een meertalig CMS moet evalueren:

Eenvoudig contentbeheer

Eerst en vooral moet een CMS u helpen om inhoud gemakkelijk en zonder noemenswaardige technische kennis te verwijderen, bij te werken en te publiceren. Voor meertalige websites moet een CMS lokalisatiebeheer in verschillende talen eenvoudig maken.

Meertalige ondersteuning

Voor meertalige websites is het van cruciaal belang om na te gaan hoe de geschreven vorm van talen varieert tussen verschillende schrijfsystemen. Het Devnagri-schrift van Hindi en het Chinese Mandarijn-schrift schrijven tekens bijvoorbeeld anders dan op het Latijn gebaseerde schriften. Bovendien volgen talen als Hebreeuws en Arabisch een schrijfrichting van rechts naar links, die verschilt van de links-naar-rechts-richting van de meeste westerse talen.

Een meertalig CMS moet ingebouwde ondersteuning hebben voor meerdere talen om ervoor te zorgen dat de doelgroep uw inhoud gemakkelijk kan lezen.

Integraties met vertaalbeheersystemen en lokalisatietools

Lokalisatiemogelijkheden, zoals vertaaltools en vertaaldiensten van derden, stellen u in staat om eenvoudig inhoud in verschillende talen te vertalen. Hoewel een CMS deze geavanceerde functies misschien niet inherent bevat, kunnen ze ingebouwde integraties bieden met verschillende vertaaltools. Naadloze integraties met externe vertaaldiensten zoals Smartling helpen gebruikers om moeiteloos meertalige content binnen hun CMS te beheren, wat zorgt voor een gestroomlijnd en efficiënt lokalisatieproces.

Het is ook belangrijk om ervoor te zorgen dat het CMS integreert met een vertaalbeheersysteem (TMS). Het vertalen van websites is een uitgebreid proces - u moet meerdere middelen in veel verschillende talen beheren. Een TMS helpt u om al uw lopende en vertaalde inhoud bij te houden. Het vergemakkelijkt ook de samenwerking tussen alle belanghebbenden om een soepele vertaalworkflow te garanderen.

Slimme schaalbare vertaling Een TMS biedt schaalbare vertalingen. (Bron)

Het TMS van Smartling bevat ook een vertaalgeheugen, een database met al uw eerder vertaalde content. Dit helpt u kosten te besparen door herhaalde vertalingen van dezelfde string te voorkomen.

Meertalig versiebeheer

Wanneer u wijzigingen aanbrengt in webinhoud, is het handig om de vorige versies van de website-inhoud te bekijken en bij te houden. Kies een CMS dat meertalig versiebeheer ondersteunt, zodat u wijzigingen kunt bijhouden in alle talen die u ondersteunt.

SEO-vriendelijke mogelijkheden

Evalueer de SEO-mogelijkheden van uw CMS grondig. Uw platform moet u in staat stellen om hoger te scoren in uw doelmarkt met minimale SEO inspanningen. Een meertalig CMS moet ook naadloos ondersteuning bieden voor het maken van meerdere URL's en het beheren van metadata in vele talen.

Eenvoudige integratie in uw bestaande vertaalworkflows

Denk na over uw bestaande processen en hoe gemakkelijk een CMS daarin zou passen. Zou het je in staat stellen om je bestaande tech stack te benutten? Zou het integreren met je transcreatietool? Een CMS dat goed past bij wat je al hebt, zal voor alle belanghebbenden gemakkelijker te adopteren zijn.

Hoe Smartling u helpt met meertalige CMS-mogelijkheden

Smartling stroomlijnt de ondersteuning van meertalige content met verschillende mogelijkheden:

  • Het TMS van Smartling helpt gebruikers om al hun content eenvoudig te beheren en biedt een enkel overzicht van alle vertalingen met real-time voortgangsupdates.
  • Het transcreatieprogramma biedt u één plek om transcreaties van hoge kwaliteit te beheren zonder spreadsheets.

Voorbeelden van Smartling-integratieDe integraties van Smartling (Bron)

Transformeer uw contentstrategie vandaag nog met Smartling. Lees meer over hoe onze meertalige CMS-integraties je kunnen helpen om doelgroepen over de hele wereld te bereiken en te betrekken.

Waarom wachten met slimmer vertalen?

Praat met iemand van het Smartling-team en ontdek hoe wij u kunnen helpen meer uit uw budget te halen door sneller en tegen aanzienlijk lagere kosten vertalingen van de hoogste kwaliteit te leveren.
Cta-Card-Side-Image