Of u nu een paar blogberichten wilt vertalen om uw SEO-bereik te vergroten of een volledige lokalisatiestrategie plant, de wereld van online vertaaldiensten is enorm.
Van solopreneurs op Fiverr en Upwork tot toegewijde online vertaalbureaus, je hebt veel opties om doorheen te waden.
Maar als je net als onze klanten bent, wil je geen genoegen nemen met middelmatig. Als het gaat om het vertalen van inhoud, is alleen uitmuntendheid voldoende.
Dus hoe ziet uitmuntendheid er precies uit als het gaat om online vertaaldiensten? Dat is precies wat we in deze gids zullen onderzoeken.
Waaruit bestaat uitmuntendheid bij online vertalingen?
Smartling is sinds 2009 actief in de sector van vertaaldiensten .
We hebben een groot aantal minder dan ideale vertaalopdrachten gezien van pop-upbureaus en maanlichtaannemers, en we weten wat er nodig is om de vertaling goed te krijgen.
Onze ervaring is dat online vertaaldiensten van het hoogste niveau vier belangrijke kenmerken gemeen hebben:
- Gegarandeerde kwaliteit
- Snelheid en precisie
- Best-in-class menselijke beoordeling
- Schaalbaarheid door middel van vertaalproxies
Laten we ze allemaal in meer detail bekijken.
Kenmerk 1: Gegarandeerde kwaliteit
Het belangrijkste doel van elk vertaalproject is nauwkeurigheid.
U wilt erop kunnen vertrouwen dat de inhoud die u vertaalt nauwkeurig, volledig en taalkundig en grammaticaal correct is.
Het is onwaarschijnlijk dat u dit zelf kunt controleren, omdat u de taal waarin u vertaalt waarschijnlijk niet spreekt. Als zodanig zijn de beste beëdigde vertaaldiensten degene die kwaliteitsborgingsbeloften bieden en nakomen als onderdeel van hun dienstenaanbod.
Bij Smartling bieden we bijvoorbeeld een 100% kwaliteitsgarantie op alle content die we vertalen. Dat betekent dat we doorgaan tot je 100% tevreden bent. Door Smartling vertaalde content heeft een gemiddelde Multidimensional Quality Metrics (MQM)-score van 98, wat het branchegemiddelde van 95 overtreft.
Om een dergelijke vertaling van hoge kwaliteit te bereiken, moeten online dienstverleners QA-procedures in hun vertaalproces hebben ingebouwd, zoals:
- Externe controle door derden
- Realtime, AI-gestuurde kwaliteitsbeoordelingen
- Dynamische AI-workflows om voorspellingen en beslissingen te maken en inhoud voor te bereiden op pre-translatie
- Geautomatiseerde of door mensen geleide post-editing processen
Toen cloudcommunicatieplatform Dialpad Smartling benaderde, was kwaliteit een uitdaging. Wekelijkse productreleases werden steeds moeilijker te beheren met een constante kwaliteit.
De 100% kwaliteitsgarantie van Smartling loste dat probleem op en zorgde ervoor dat Dialpad gelokaliseerde inhoud op tijd leverde, elke keer weer.
Lees de casestudy: Smartling + Dialpad.
Kenmerk 2: Snelheid en precisie
Doel twee voor tekst- en documentvertaling is het verbeteren van de snelheid en efficiëntie met behoud van de bovengenoemde kwaliteitsnormen.
Zelfs het beste vertaalbureau past niet goed bij uw bedrijf als het geen snelle doorlooptijd kan garanderen.
In onze gids voor de vertaalsleutels voor bedrijven die zijn gebouwd op snelheid, hebben we vijf kernpraktijken behandeld voor het behouden van zowel snelheid als precisie:
Inhoudverzameling en -distributie automatiseren Samenwerking tussen vertaalteams centraliseren Vertalen en controleren in de context Vertaalworkflows aanpassen Een agile mentaliteit omarmen
Klanten van Smartling hebben gemiddeld 52% meer tijd nodig om te publiceren dan andere vertaalbureaus. Deze vijf sleutels hielpen echografie-oplossing Butterfly Network om 75.000 woorden aan inhoud te vertalen in slechts 10 dagen.
Bekijk de casestudy: Smartling + Butterfly Network.
Kenmerk 3: Best-in-class menselijke beoordeling
Aanbieders van online vertaaldiensten verschillen in de manier waarop ze menselijke vertaling en machinevertaling (MT) in evenwicht houden.
De beste aanbieder, ongeacht de door hen gekozen mix van de twee, zal deskundige vertalers in dienst hebben die het proeflezen en nakijken voor hun rekening nemen. Onze AI-aangedreven menselijke vertaalservice combineert bijvoorbeeld het beste van AI neurale MT-engines met een taalkundige beoordeling door een echte expert.
*Smartling biedt een 4-staps, AI-gestuurd menselijk vertaalproces voor hoge MQM-scores. (Bron) *
Dit helpt u om uw doelstellingen op het gebied van snelheid en behendigheid te bereiken en ervoor te zorgen dat u voldoet aan kwaliteitsbenchmarks en uw merknormen handhaaft.
Kenmerk 4: Schaalbaarheid via proxies
Het laatste belangrijke kenmerk van kwalitatieve online vertaaldiensten is de mogelijkheid om websitevertalingen snel op te schalenmet behulp van een vertaalproxy, zoals het Global Delivery Network(GDN) van Smartling.
Het GDN is als het hebben van meerdere websites of bestemmingspagina's in verschillende talen zonder meerdere domeinen te bezitten of te onderhouden.
Stel dat uw website in het Engels is, maar dat u zich richt op klanten in Europa. Zodra u het GDN heeft geconfigureerd en iemand in een Europees land uw site bezoekt, stroomt de Engelse inhoud onmiddellijk van de vertaalservice en komt deze terug als een gelokaliseerde versie van uw site in het Frans, Duits, Italiaans of Spaans.
De beste vertaalproxies zijn SEO-compatibel en herschrijven zelfs links zodat gebruikers altijd op de gelokaliseerde versie van uw site blijven.
Vertaalproxies zoals deze zijn ook perfect voor het vertalen tussen taalparen waarvoor u minder snel een bekwame menselijke vertaler zult vinden, zoals van Russisch naar Chinees of van Zweeds naar Turks.
Toen Kollective besloot uit te breiden naar Europa en de regio Azië-Pacific, gebruikte het het GDN-netwerk van Smartling om direct gelokaliseerde ervaringen te implementeren zonder de websitecode te internationaliseren.
Natuurlijk was kwaliteit nog steeds een belangrijk aandachtspunt. Toen de taalkundigen van Smartling de site in het Japans vertaalden, bedroeg het interne correctiepercentage slechts 1,12%.
Download de casestudy: Smartling + Kollective.
Waarom kiezen voor de online vertaaldiensten van Smartling?
Investeren in een vertaalproject is niet iets wat u licht moet opvatten.
In plaats daarvan moet u erop kunnen vertrouwen dat de professionele vertaaldiensten die u kiest, nauwkeurige vertalingen met een snelle doorlooptijd kunnen leveren.
Met dat in gedachten stellen we u voor aan Smartling, onze suite van online vertaaloplossingen.
Bij Smartling laten we vertalingen voor u werken.
U kunt bijvoorbeeld onze vertaalproxy gebruiken om automatisch gelokaliseerde websites te implementeren. Het is de snelste en meest kosteneffectieve manier om een vertaalde webervaring te implementeren.
Dan zijn er nog de Managed Services van Smartling.
Met onze Managed Services kunt u alle dagelijkse lokalisatieactiviteiten aan ons overlaten. Van content- en resourcemanagement tot projectadministratie en een vleiende benadering van klantenondersteuning, u zult:
- Verminder de lokalisatie-overhead
- Verbeter de vertaalkwaliteit
- Verkort uw vertaaltijd
Toen AdRoll de Smartling Managed Services ging gebruiken, hebben we de vertaaltijd gehalveerd.
Bekijk de casestudy: Hoe AdRoll hun vertaaltijd met meer dan de helft verkortte.
Als alternatief kunt u Smartling Translate gebruiken, ons GPT-enabled MT-platform waarmee u directe, on-brand vertalingen kunt produceren met een verscheidenheid aan MT-engines en gegarandeerde privacy.
Of misschien bent u op zoek naar een middenweg, in welk geval ons AI-aangedreven menselijke vertaalaanbod misschien is wat u nodig heeft. Het is de perfecte mix van door mensen geleide kwaliteit en AI-aangedreven snelheid en schaalbaarheid, ondersteund door de 100% kwaliteitsgarantie van Smartling.
Duik in onze gids: De volledige gids voor vertaaldiensten.
De vertaalcurve voorblijven
Het vertaalproces is aan het veranderen.
Nog maar een paar jaar geleden waren uw enige haalbare opties om de lage kwaliteit van de output van een vertaaltool te verdragen of een toegewijde vertaler in te huren die vloeiend was in de door u gewenste talencombinatie.
De groei van AI en ontwikkelingen zoals MT en natuurlijke taalverwerking hebben tegelijkertijd snelheid en nauwkeurigheid mogelijk gemaakt.
Bij Smartling blijven we voorop lopen in de vertaalcurve door:
- Het ontwikkelen van een AI-gestuurde benadering van menselijke vertaling
- Het creëren van best-in-class MT
- Ontwerpen van geautomatiseerd projectbeheer en dynamische workflows
- AI gebruiken voor kwaliteitscontroles, gegevens en analyses
- Grote taalmodellen gebruiken om post-editing te versnellen
Duik dieper in de vertaling van kunstmatige intelligentie en leer hoe u de technologie kunt inzetten voor groei.
Veelgestelde vragen
Hoeveel bedragen de kosten voor een online vertaler? De kosten van online vertaling kunnen aanzienlijk variëren, afhankelijk van factoren zoals:
- De oorspronkelijke en doeltalen
- Of u nu menselijke vertalers of een vertaaltool gebruikt
- Het type content dat u vertaalt
- Of u nu wel of geen gespecialiseerde domeinexpertise nodig heeft
- Het door u gewenste nauwkeurigheidsniveau
Een algemeen aanbod voor professionele inhouds- en documentvertaaldiensten ligt tussen $ 0.09 en $ 0.35 per woord.
Dat betekent dat je voor een document van 1,500 woorden - zoiets als deze blogpost - maar liefst $ 525 zou kunnen betalen om het van de ene taal naar de andere te vertalen.
Welke vertaler is 100% accuraat?
Het is moeilijk om een vertaaltool te vinden die 100% nauwkeurig is. Zelfs de best beoordeelde oplossingen zoals DeepL hebben moeite om aan dit doel te voldoen.
Over het algemeen is het een betere aanpak om AI-aangedreven vertaling te combineren met deskundige taalkundige beoordeling en ervoor te zorgen dat uw serviceprovider een kwaliteitsgarantie biedt, zoals het geval is met Smartling's AI-Powered Human Translation.
Is DeepL beter dan Google Translate?
DeepL wordt grotendeels beschouwd als een nauwkeuriger hulpmiddel dan Google Translate.
Het heeft echter nog steeds zijn nadelen, met name de beperkingen op het gebied van documentgrootte en het aantal talen dat het biedt.
Lees meer over DeepL en alternatieven in onze gids: 5 machinevertalingssoftware en wanneer u ze gebruikt.
Ervaar vertalingen van topkwaliteit met Smartling
Als het gaat om het vinden van online vertaaldiensten om uw lokalisatieproject te ondersteunen, is beschikbaarheid niet het probleem. Er is geen tekort aan snelle en gemakkelijke aanbieders om inhoud van de ene taal naar de andere te vertalen.
Waar het ingewikkeld wordt, is het vinden van een leverancier van vertaaldiensten die u kan helpen:
- Vertaalde content snel en accuraat omzetten
- Bied kwaliteitsgaranties die u helpen erop te vertrouwen dat uw merk in elke markt professioneel en lokaal overkomt
We hebben al diep gegraven in hoe Smartling precies dat levert. Nu hoef je alleen nog maar zelf aan de slag te gaan.
Ervaar online vertalingen van het hoogste niveau met de onderscheidende diensten van Smartling.