De meeste consumenten geven de voorkeur aan alles, inhoud, productinformatie en recensies, en klantenondersteuning, in hun eigen taal. Vertaling is de sleutel tot het opbouwen van relaties met die consumenten en het verdienen van hun bedrijf. Toch is het verre van ideaal om het proces handmatig te beheren via spreadsheets en eindeloze heen-en-weer e-mails met uw vertaalbureau. U kunt dit voorkomen en betere resultaten behalen met software voor vertaalbeheer.
De juiste software voor vertaalbeheer kiezen
Enkele van de belangrijkste dingen waar u op moet letten bij een vertaaloplossing zijn de volgende:
- Schaalbaarheid: Kies software die werkt naarmate uw merk groeit, meer inhoud produceert of zijn vertaal- en lokalisatie-inspanningen uitbreidt.
- Gegarandeerde kwaliteit: Zoek een aanbieder met een constant hoog niveau van taalkwaliteit aan de bron.
- Automatisering: Een goed vertaalmanagementsysteem (TMS) neemt u zoveel mogelijk handmatige projectmanagementtaken uit handen. Klanten van Smartling automatiseren maar liefst 90% van hun vertaalprojecten.
- Integraties: Zorg ervoor dat de software die u overweegt compatibel is met andere tools die uw team gebruikt om de workflows gestroomlijnd te houden.
- Beveiliging: Onderzoek welke persoonlijke informatie en gevoelige gegevens door uw potentiële TMS worden verzameld, en hoe deze worden gebruikt en beschermd.
Het is ook verstandig om in zee te gaan met een vertaalbureau dat zowel software als vertaaldiensten aanbiedt. Als je dat doet, kun je veel sneller handelen wanneer menselijke vertalingen nodig zijn voor kwaliteitsborging. U kunt ook een goede balans vinden tussen kosten, kwaliteit en snelheid met nabewerking van machinevertaling. Door uw vertaalmix op deze manier te optimaliseren, bespaart u niet alleen geld, maar behoudt u ook een hoge vertaalkwaliteit.
De beste software voor vertaalbeheer voor 2023
Hier is een overzicht van 11 software-opties en hoe ze zich verhouden.
Smartling
Het vertaalbeheersysteem van Smartling is de voorkeursoplossing van honderden bedrijven, waaronder wereldwijde merken als Samsung en Canva. Zonder concessies te doen aan de kwaliteit, hebben ze de time-to-market met maar liefst 50% versneld en de vertaalkosten met wel 70% verlaagd. Om deze reden hebben klanten Smartling gedurende 15 opeenvolgende kwartalen uitgeroepen tot de #1 software voor zakelijk vertaalbeheer op G2!
Belangrijkste functies:
- Neural Machine Translation Hub (NMT): De NMT Hub van Smartling gebruikt AI om de automatische vertaalmachine te selecteren die u vertaalresultaten van de hoogste kwaliteit geeft. Beschikbare MT-engines zijn onder meer DeepL, Google Translate, SYSTRAN, Amazon Translate en andere. Al het bovenstaande produceert kwaliteitsvertalingen in milliseconden en tegen een fractie van de kosten van menselijke vertaling.
- Smartling Translate: Vertaal direct tekst en bestanden via onze revolutionaire GPT-portal. Er is geen configuratie of gebruikerstraining vereist en de vertaalomgeving is volledig privé en veilig. De beste MT-engine wordt automatisch geselecteerd, waardoor er direct hoogwaardige machinevertalingen worden geproduceerd die de stem, stijl en terminologie van uw merk respecteren.
- Global Delivery Network (GDN): Gebruik deze vertaalproxy om automatisch gelokaliseerde versies van uw website of app te leveren aan internationale bezoekers met weinig tot geen ontwikkelingsbetrokkenheid.
- Computer-assisted translation (CAT) tool: Bekijk een voorbeeld van hoe uw vertaalde inhoud er live uit zal zien.
Voordelen:
- Smartling heeft alle functies die u van een TMS mag verwachten, en nog veel meer. Deze omvatten gecentraliseerde linguïstische middelen, dynamische workflows, analyses en workflowautomatiseringsfuncties.
- Hoewel de meeste alternatieven beperkingen hebben, ondersteunt Smartling onbeperkte talencombinaties.
- Je kunt Smartling integreren met andere tools in je tech stack via de 30+ kant-en-klare integraties of met behulp van de application programming interface (API).
- Naast onze software kunt u ook uw vertaalmix optimaliseren door gebruik te maken van de eersteklas vertaaldiensten van Smartling.
Minpunten:
- Omdat het een end-to-end oplossing is, kan onze software een iets steilere leercurve hebben dan de vele minder robuuste alternatieven.
- Hoewel niet onredelijk geprijsd, is Smartling ook niet het goedkoopste TMS, omdat het een van de meest uitgebreide, betrouwbare oplossingen is
Memo Q
Het schaalbare, webgebaseerde TMS van MemoQ kan worden gebruikt door kleine, groeiende of grote teams. Het beschikt over een vertaalgeheugen, taalkundige kwaliteitsborgingsmodellen, aanpasbare rapporten en vele functies die in vergelijkbare software te vinden zijn.
Belangrijkste functies:
- LiveDocs: Bewaar volledige vertaalde documenten voor toekomstig gebruik (vergelijkbaar met de manier waarop vertaalde segmenten in het vertaalgeheugen worden bewaard).
- Vraag: Geef iedereen in uw organisatie toegang tot de terminologie in uw terminologiedatabases.
- Plug-ins voor automatische vertaling: Maak gebruik van ingebouwde MT-plug-ins of ontwikkel aangepaste plug-ins.
Voordelen:
- Elke licentie voor projectmanagers wordt geleverd met vijf weblicenties, zodat u kunt samenwerken met anderen in uw team.
- MemoQ kan worden gebruikt door particulieren, kleine bedrijven, maar ook door grote en grote locatieteams.
- Er is een on-premise versie beschikbaar.
Minpunten:
- De gebruikersinterface is niet zo intuïtief of gemakkelijk te navigeren als sommige alternatieven.
- (Bron: Capterra)
- Gebruikers hebben problemen ondervonden bij het werken met bepaalde bestandsindelingen in MemoQ. (Bron: Capterra)
Menigte
Cloud-gebaseerde software Crowdin helpt technische bedrijven bij het vertalen van geschreven inhoud, websites en apps, games, enzovoort. Het heeft de gebruikelijke functies, waaronder een vertaalgeheugen, een woordenlijst, schermafbeeldingen en een visuele editor.
Belangrijkste functies:
- Stemming: Laat moedertaalsprekers en andere medewerkers de beste vertalingen kiezen uit verschillende opties.
- Geautomatiseerde kwaliteitsgarantie: Crowdin beheert interpunctie, plaatsaanduidingen, lengte van vertalingen en meer, zodat u dat niet hoeft te doen.
- Kwesties: Markeer problemen zoals ontbrekende context en onjuiste of irrelevante vertalingen.
Voordelen:
- U kunt een onderscheid maken tussen openbare of particuliere projecten om de toegang tot uw vertalingen te beheren.
- Er zijn meer dan 500 Crowdin-integraties en plug-ins beschikbaar.
- Hoewel u uw eigen vertalers kunt meenemen, heeft Crowdin ook een marktplaats voor verkopers.
Minpunten:
- De gebruikersinterface is volgens verschillende gebruikers onnodig complex. (Bron: Capterra, G2)
- Sommige functies, zoals het maximale aantal integraties per plan, kunnen te beperkend zijn.
Lokalise
Lokalise is een andere optie. Het bedrijf positioneert zijn software als een alles-in-één vertaalbeheerplatform. Het heeft automatiseringsmogelijkheden, ingebouwde tools voor kwaliteitsborging, functies voor samenwerking, integraties, enzovoort.
Belangrijkste functies:
- Aaneengeschakelde taken: Start automatisch nieuwe vertaaltaken wanneer de voorgaande zijn voltooid.
- Vertakkingen: Bekijk eerdere versies van een vertaling opnieuw en voeg ze samen met nieuwere iteraties.
- Beoordelingscentrum: Verzamel feedback over contextuele vertalingen van uw bredere team.
Voordelen:
- Gebruikers hebben opmerkingen gemaakt over het gemak van samenwerken en het onboarden van nieuwe medewerkers, waaronder vertalers.
- U kunt uw eigen statussen maken en statusbeheer automatiseren voor een meer aangepaste en efficiënte workflow.
- Lokalise heeft meer dan 50 kant-en-klare integraties beschikbaar.
Minpunten:
- Gebruikers willen graag een meer geavanceerde zoekfunctionaliteit. (Bron: G2)
- De Help-documentatie moet worden verbeterd, vooral voor gebruikers die aan boord zijn. (Bron: G2)
Transifex
Een ander platform voor digitale content- en softwarelokalisatie is Transifex. Hiermee kunt u web-, mobiele en interactieve apps vertalen en lokaliseren, samen met selfservice-ondersteuningsinhoud, video-ondertitels en meer.
Belangrijkste functies:
- Aanpasbare workflows: Definieer het vertaalproces dat het beste werkt voor uw team.
- Aankondigingen: Deel en bespreek updates voor de hele organisatie en op projectniveau.
- Vertaalcontroles: Een lijst met waarschuwingen en fouten voor elke vertaling.
Voordelen:
- Machinevertaling is beschikbaar voor alle abonnementen.
- U kunt multifunctionele teams maken en deze indien nodig toewijzen aan verschillende vertaalprojecten en talen.
- De prijzen zijn, in ieder geval voor de Basic- en Premium-abonnementen, betaalbaarder dan bij sommige alternatieven.
Minpunten:
- De software van Transifex kan traag zijn. (Bron: Capterra)
- Het bedrijf heeft minder integraties dan sommige alternatieven, waarvan verschillende add-ons zijn, zelfs bij de duurdere plannen.
Slimme kat
Zowel zakelijke als freelance vertalers gebruiken Smartcat om een verscheidenheid aan assets te vertalen. Deze omvatten bestanden, websites, software, video-ontwerpelementen en e-learningbestanden.
Belangrijkste functies:
- Slimme woorden: Hergebruik maar liefst 80% van uw bestaande, hoogwaardige vertalingen.
- Gesynchroniseerde taalkundige middelen: Alle teamleden hebben toegang tot uw up-to-date woordenlijsten, vertaalgeheugens, enz.
- Segment-vergrendeling: Voorkom dat teamleden het werk van anderen aan specifieke segmenten bewerken totdat het voltooid is.
Voordelen:
- Met Smartcat kunt u inhoud in meer dan 280 talen vertalen.
- Alle plannen omvatten een onbeperkt aantal gebruikers, talen en projecten.
- Indien nodig kunt u freelance vertalers inhuren via de taalmarktplaats van Smartcat.
Minpunten:
- Er is geen zoek-en-vervangfunctie, waardoor gebruikers gedwongen worden om handmatig repetitieve wijzigingen toe te passen op elk segment. (Bron: G2)
- Er zijn enkele meldingen geweest van trage of anderszins onbehulpzame klantenondersteuning. (Bron: Capterra, G2)
Zin (voorheen Memsource)
Net als andere oplossingen die we hebben behandeld, heeft Phrase een reeks functies om vertaalkwaliteit in evenwicht te brengen met kosten en snelheid. Het maakt de automatisering van vertaalworkflows en machinevertaling mogelijk via automatisch geselecteerde MT-engines. Het biedt ook gegevens over vertaalkosten, volume, kwaliteit en andere statistieken.
Belangrijkste functies:
- Geautomatiseerde vertaalworkflows: Stel geavanceerde automatiseringen in om doorlooptijden te verkorten.
- AI en automatische vertaling: Vertaal inhoud automatisch met behulp van de beste machinevertalingsmachine voor de taak.
- CAT-hulpmiddel: Voer real-time terminologiecontroles uit en bekijk in-context previews.
Voordelen:
- Het TMS van Phrase is gebruiksvriendelijker en vereist minder technische kennis dan andere software zoals GlobalLink.
- Er is een webeditor en een volledig uitgeruste desktopeditor met offline modus.
- Alle abonnementen hebben toegang tot 24/7 ondersteuning.
Minpunten:
- Phrase Translate (voor machinevertaling) en Phrase Analytics zijn add-ons die niet standaard in het TMS zijn opgenomen.
- Verschillende gebruikers zeggen dat het uitvoeren van kwaliteitscontrole in Phrase tijdrovend is vanwege valse positieven en andere problemen. (Bron: G2)
lokaliseren
Localize is een vertaaloplossing voor Saas-platforms. Het is voornamelijk bedoeld voor het vertalen van websites en web-apps, inclusief het kopiëren van de gebruikersinterface, helpdocumentatie, statuspagina's, enzovoort. Het kan echter ook e-mails, documenten, ondertitels en mobiele apps vertalen.
Belangrijkste functies:
- Automatische detectie van inhoud: Deze software haalt nieuwe of bijgewerkte inhoud van uw website en web-app voor vertaling wanneer deze wordt gedetecteerd.
- In-context editor: Voeg vertalingen visueel in realtime toe, bekijk ze en beheer ze.
- SEO-inhoudsbeheer: Vergroot de online zichtbaarheid van uw content in nieuwe markten.
Voordelen:
- Localize werkt met elk platform-WordPress inbegrepen.
- Met deze software kunt u afbeeldingen en audio lokaliseren.
- Deze software is zowel ontwikkelaarsvriendelijk als no-code voor het geval je geen ontwikkelaars bij de hand hebt.
Minpunten:
- Lokaliseren is volgens verschillende gebruikers duur, vooral bij het toevoegen van verschillende talen. (Bron: G2)
- Het maximale aantal gebruikers per abonnement kan voor sommigen te laag zijn.
Pairaphrase
Het volgende is Pairaphrase, een ander webgebaseerd TMS. Deze software is voornamelijk voor ondernemingen. Het bevat veel van de functies van alternatieven, waaronder een vertaalgeheugen, een geïntegreerde spellingcontrole en een vertaaleditor.
Belangrijkste functies:
- Bestand vertaler: Vertaal meerdere bestanden en bestandstypen in batches.
- Automatische bestandsopmaak: Vertaalde bestanden behouden hun oorspronkelijke opmaak, samen met een groot deel van de oorspronkelijke lay-out, lettertypes, afbeeldingen en andere elementen.
- Vertaling van spraak en voice-overs: Upload een script via een tekstbestand en krijg er een MP3 of WAV voiceover voor terug.
Voordelen:
- Pairaphrase biedt beveiliging op bedrijfsniveau, inclusief versleuteling en verificatie met meerdere factoren.
- U kunt bestanden in bulk vertalen in meer dan 100 talen.
- Als je het TMS van Pairaphrase wilt integreren met je website of apps, is er een API beschikbaar.
Minpunten:
- Pairaphrase is voornamelijk geoptimaliseerd voor Microsoft Office-bestanden, dus de resultaten zijn mogelijk niet zo goed bij het vertalen van bestanden in de andere 20+ beschikbare formaten.
- Gebruikers hebben problemen met spatiëring gemeld die van invloed zijn op de vertaalkwaliteit. (Bron: Capterra)
Weglot
De software van Weglot wordt voornamelijk gebruikt door kleine bedrijven en enkele middelgrote bedrijven. De focus ligt op het helpen vertalen van uw website in een van de 100+ beschikbare talen met behulp van machinevertaling.
Belangrijkste functies:
- Installatie zonder code: Integreer Weglot met uw website zonder de hulp van een ontwikkelaar.
- Automatische detectie van inhoud: Nieuwe inhoud die aan uw website wordt toegevoegd, wordt automatisch vertaald en weergegeven onder de juiste subdomeinen of submappen.
- Meertalige SEO: Weglot volgt best practices met betrekking tot vertaalde metadata, hreflang tags, taalspecifieke URL's en meer.
Voordelen:
- Deze software is snel en gemakkelijk in te stellen en te gebruiken, gedeeltelijk omdat het minder mogelijkheden heeft dan de meeste andere software hier.
- Gebruikers waarderen de behulpzaamheid van het klantenserviceteam.
- De lagere abonnementen van Weglot zijn goedkoop, wat een van de redenen is waarom het populair is bij kleine bedrijven.
Minpunten:
- Gebruikers hebben gereageerd op het gebrek aan documentatie over het aanpassen van de gebruikersinterface van Weglot, het wijzigen van CSS of het integreren van applicaties van derden. (Bron: G2)
- Grote prijsverschillen voor de duurdere abonnementen en de limieten per abonnement voor vertaalde talen hebben voor sommige klanten voor wrijving gezorgd. (Bron: G2)
GlobalLink
TransPerfect is het bedrijf achter de technologie van GlobalLink. GlobalLink biedt oplossingen voor website, software en mobiele lokalisatie in zeven sectoren, van detailhandel en e-commerce tot industrie en productie.
Belangrijkste functies:
- Computervertaling: Vertaal content met hoge snelheid.
- In-land beoordelingsportaal: Stroomlijn uw revisieproces om ervoor te zorgen dat alle vertalingen conform de voorschriften en in de juiste context zijn.
- Ondertiteling en voice-overs: Vertaal uw woorden met behulp van gegevensgestuurde AI-technologie.
Voordelen:
- De software van GlobalLink is robuust, waardoor het geschikt is voor middelgrote en grote ondernemingen.
- Dit TMS heeft meer dan 50 kant-en-klare integraties met verschillende platforms, waaronder contentmanagementsystemen, marketingautomatisering en e-commerce.
- Gebruikers hebben het reactievermogen van het klantenserviceteam genoemd. (Bron: G2)
Minpunten:
- De gebruikersinterface kan verwarrend zijn voor nieuwe gebruikers van GlobalLink of vertaalsoftware. (Bron: G2)
- GlobalLink laadt soms langzaam, vooral voor grotere vertaalprojecten. (Bron: Capterra)
Optimaliseer uw workflow met een best-in-class vertaalbeheersysteem Met de juiste software kunt u uw time-to-market en vertaalkosten verminderen. Bovendien kunt u kwaliteitsvertalingen leveren die uw publiek opleiden, verrassen en converteren, ongeacht welke talen ze spreken.
Voor meer informatie over hoe Smartling u hierbij kan helpen, bekijk onze korte demo van 5 minuten. We beantwoorden graag al uw vragen na afloop of stellen een meer diepgaande demo op wanneer het u uitkomt.