Machinevertaling heeft een revolutie teweeggebracht in de manier waarop organisaties bedrijfsmateriaal en website-inhoud vertalen. Het biedt een ongeëvenaarde snelheid en is in staat om duizenden woorden in enkele seconden te vertalen - een taak die professionele vertalers dagen zou kosten.
Er bestaan tal van automatische vertaaldiensten, waarbij Google Translate en DeepL tot de meest gebruikte behoren. Beide vertaaltools blinken uit in grootschalige vertalingen, maar elk heeft unieke sterke en zwakke punten.
Deze gids beantwoordt veelgestelde vragen over Google Translate versus DeepL. We leggen uit hoe elke vertaler te werk gaat, vergelijken hun prestaties voor taalvertaling en laten u zien hoe u het volledige potentieel van machinevertaling kunt ontsluiten.
Wat is Google Translate en hoe werkt het?
Google Translate is een vertaaltool die tekst, audio, afbeeldingen, documenten en websites in verschillende talen converteert. Vanaf februari 2025 ondersteunt het meer dan 249 talen en dialecten.
Functies zijn onder meer eenvoudige tekstvertaling, live spraakvertaling en zelfs beeldvertaling, waarbij de camera van uw apparaat wordt gebruikt om tekens en menu's te scannen en de tekst in realtime in een andere taal te converteren. Google Translate is verreweg de meest gebruikte tool voor machinevertaling, met honderden miljoenen gebruikers die miljarden woorden per dag vertalen.
Deze enorme hoeveelheid vertalingen wordt mogelijk gemaakt door neurale machinevertaling. Neurale netwerken werken op dezelfde manier als een menselijk brein, leren patronen en relaties tussen woorden door enorme hoeveelheden eerder vertaalde inhoud te analyseren.
Het resultaat? Google Translate biedt een indrukwekkende vertaalnauwkeurigheid met ongekende snelheden. Het is echter verre van perfect. De precisie varieert afhankelijk van de talencombinatie, en idiomen en contextuele nuances gaan vaak verloren in de vertaling.
Wat is DeepL en hoe werkt het?
DeepL is een online vertaaldienst die in 2017 werd gelanceerd als alternatief voor Google. In tegenstelling tot Google Translate, dat prioriteit geeft aan snelheid en brede taaldekking, richt DeepL zich op het produceren van nauwkeurige vertalingen in een beperkt aantal talen. Vanaf februari 2025 ondersteunt DeepL-vertaling 30 talen, waaronder Engels, Duits, Spaans en Chinees.
DeepL onderscheidde zich oorspronkelijk met convolutionele neurale netwerken (CNN's), maar heeft sindsdien een op transformatoren gebaseerde architectuur aangenomen, vergelijkbaar met Google Translate, voor verbeterde prestaties. Het blijft trainen op tweetalige gegevens van hoge kwaliteit uit Linguee, wat het contextuele begrip verbetert.
Taalservicebedrijven prijzen DeepL om zijn nauwkeurigheid, vooral in Europese talen. Het kan langere en natuurlijkere woordreeksen vastleggen, waardoor de vertalingen soepeler en contextbewust worden.
Is DeepL beter dan Google Translate?
Hoewel Google Translate de meest populaire vertaaltool is, is DeepL nauwkeuriger in specifieke situaties. De unieke behoeften van uw bedrijf bepalen welke machinevertaaltool het beste is.
Hier vergelijken we DeepL met Google Translate op basis van nauwkeurigheid, maatwerk, ondersteunde talen en prijzen.
Kwaliteit en nauwkeurigheid van de vertaling
Om snel de kwaliteit van een machinevertaling te beoordelen, moet u een beroep doen op de experts. Uit een onderzoek uit 2024 van de Association of Language Companies (ALC) bleek dat 82% van de taalservicebedrijven DeepL gebruikt voor vertalingen, terwijl 46% Google Translate gebruikt. DeepL beweert ook dat taalexperts ontdekten dat de vertalingen van DeepL 1,3 keer nauwkeuriger waren dan die van Google in blinde tests.
Een andere studie van het UCLA Medical Center in 2021 wees uit dat de neurale machinevertaling van Google in 82.5% van de gevallen de betekenis correct behield. Deze nauwkeurigheid varieerde sterk, afhankelijk van de taal, variërend van 55% tot 94%, waarbij Spaans de hoogste was. Hoewel Google Translate voor sommige talen goed presteert, is de nauwkeurigheid inconsistent.
Omgekeerd is DeepL betrouwbaarder in ondersteunde talen en beter in het vastleggen van context en taalidiomen. Over het algemeen produceert het nauwkeurigere vertalingen met meer context.
Bereik van ondersteunde talen
DeepL en Google Translate hanteren zeer verschillende benaderingen van taalondersteuning. DeepL ondersteunt momenteel 30 talen, waarbij de nadruk voornamelijk ligt op Europese talen en een paar belangrijke Aziatische talen, zoals Indonesisch en Chinees. Ondertussen ondersteunt Google Translate 249 talen en dialecten, waaronder veel minder bekende en regionaal specifieke talen.
In 2022 kondigde Google plannen aan om op een dag 1000 talen te ondersteunen, waardoor het nog verder gaat dan het taalaanbod van concurrenten. Als u op zoek bent naar een brede taaldekking, is er geen betere vertaler dan Google Translate.
Maatwerk en flexibiliteit
DeepL en Google Translate voldoen aan verschillende behoeften op het gebied van maatwerk en flexibiliteit. Hier zijn enkele van de functies die elke service te bieden heeft:
De aanpassingsfuncties van Deepl
- Generator voor woordenlijsten op basis van AI: In plaats van handmatig termen één voor één toe te voegen, kan DeepL eerdere vertalingen analyseren en termen voorstellen om in uw woordenlijst op te nemen. Het is ideaal voor lopende projecten die consistente terminologie nodig hebben voor meerdere vertalingen.
- Toon selectie: Voor bepaalde talen kunnen gebruikers kiezen tussen formele of informele vertalingen, afhankelijk van de doelgroep waarvoor ze zich kandidaat stellen.
De aanpassingsfuncties van Google Translate
- Aangepaste woordenlijsten via API: Google Translate biedt woordenlijst- en modelaanpassing via de Cloud Translation Advanced API, hoewel deze functies technische instellingen vereisen en zijn gericht op gebruikers op bedrijfsniveau.
- Aanpassing van het vertaalmodel: Bedrijven die grote hoeveelheden gespecialiseerde content vertalen, zoals juridische contracten of wetenschappelijk onderzoek, kunnen het vertaalsysteem van Google trainen om de terminologie en de gewenste schrijfstijl van hun branche te herkennen.
DeepL biedt eenvoudige, ingebouwde aanpassingen. De API van Google Translate biedt echter meer flexibiliteit voor bedrijven die grootschalige vertaalcontrole nodig hebben, als u bereid bent de installatie uit te voeren.
Functies en integraties
Google Translate werkt op alle belangrijke besturingssystemen en apparaten. Het biedt websitevertaling, waardoor gebruikers volledige webpagina's kunnen vertalen door een URL in te voeren. Met de Cloud Translation API kunnen bedrijven eenvoudig vertalingen integreren in apps, websites en services, waardoor een schaalbare oplossing voor meertalige communicatie wordt geboden.
DeepL biedt vergelijkbare functionaliteit op verschillende apparaten. Het onderscheidt zich door zijn desktop-app die professionals helpt bij het vertalen van grote documenten. De gratis tool mist ingebouwde websitevertaling, maar de Pro-versie biedt browserextensies voor Chrome, Edge en Firefox.
Google Translate is de betere keuze voor maximale flexibiliteit en bedrijfsintegratie, omdat het wordt geleverd met meer functies en bredere platformondersteuning.
Prijzen
Naast de gratis vertaler biedt DeepL drie abonnementen:
- Voorgerecht ($ 8.74 per gebruiker per maand): Maximaal vijf gebruikers kunnen elk 1 miljoen tekens en vijf documenten per maand vertalen.
- Geavanceerd ($ 28,74 per gebruiker per maand): Onbeperkte gebruikers kunnen genieten van onbeperkte tekstvertaling, 20 documenten per maand, woordenlijstfuncties en integratie van CAT-tools.
- Ultimate ($ 57,49 per gebruiker per maand): Documentvertalingen worden verhoogd tot 100 per gebruiker per maand met een verhoogde limiet voor de bestandsgrootte.
Google Translate volgt een pay-as-you-go-model via de Cloud Translation API. De eerste 500.000 tekens per maand zijn gratis. Vanaf daar beginnen de tarieven bij $ 20 per 1 miljoen tekens, met hogere tarieven voor aangepaste modellen. Het vertalen van documenten begint bij $ 0,08 per pagina.
De vaste maandelijkse prijs per gebruiker van DeepL maakt het ideaal voor kleine teams die grootschalige vertaling nodig hebben. Het prijsmodel van Google Translate is flexibeler en kosteneffectiever voor grote bedrijven met variabele vertaalbehoeften.
Als je nog steeds moeite hebt om een beslissing te nemen, overweeg dan om Smartling's LanguageAI™ te gebruiken om het beste van twee werelden te krijgen. Onze Neural Machine Translation Hub integreert Google Translate, DeepL en andere toonaangevende vertaalmachines en selecteert op intelligente wijze de beste oplossing op basis van inhoudstype en taalpaar.
Hoe vertaalt u uw website met Google Translate of DeepL
Smartling maakt verbinding met veelgebruikte contentmanagementsystemen (CMS'en), waaronder WordPress, Sitecore en Contentful, waardoor gebruikers content kunnen routeren via Google Translate of DeepL via de Neural Machine Translation Hub. Hier leest u hoe u het instelt en begint met het vertalen van uw website voor internationale gebruikers:
1. Installeer de Smartling-connector of plug-in
Installeer eerst de juiste Smartling-integratie voor uw CMS. WordPress-gebruikers kunnen een plug-in installeren en Contentful-gebruikers kunnen de Smartling-app toevoegen. Sitecore-gebruikers kunnen integreren via de speciale connector van Smartling, beschikbaar via de Sitecore Marketplace of rechtstreeks van Smartling. Met deze tools kan Smartling inhoud van uw website halen en ter vertaling verzenden.
2. API-inloggegevens configureren
Voer vervolgens uw Smartling API-inloggegevens (Project-ID, Gebruikers-ID en Token Secret) in uw CMS-instellingen in. Hierdoor wordt Smartling gekoppeld aan uw website, zodat deze automatisch vertaalde content kan verzenden en ontvangen.
3. Selecteer inhoud om te vertalen
Zodra Smartling is verbonden, selecteert u de pagina's, blogposts of productbeschrijvingen die moeten worden vertaald. De Smartling-connector haalt deze inhoud in ons systeem en maakt deze klaar voor verwerking door Google Translate of DeepL.
4. Vertalingen autoriseren en routeren via Smartling
Log in op uw Smartling-dashboard, bekijk de geselecteerde inhoud en routeer deze via de Machine Translation Hub. Hier kunt u kiezen tussen Google Translate, DeepL of menselijke vertaaldiensten, afhankelijk van uw kwaliteits- en kostenvoorkeuren.
Maak gebruik van AI-vertaling met de Machine Translation Hub van Smartling
Machinevertalingsmachines zijn niet one-size-fits-all. Sommige engines zijn gespecialiseerd in een beperkt aantal talen, terwijl andere worstelen met nauwkeurigheid en context. Vertrouwen op één motor kan betekenen dat u kwaliteit moet opofferen.
De machinevertalingshub van Smartling neemt het giswerk weg. Het verbindt u vanaf één platform met de beste vertaalmachines zoals Google Translate en DeepL, waarbij automatisch de beste optie voor uw inhoud wordt geselecteerd. Met ingebouwde voorbewerking, vertaalgeheugen, AutoSelect en nabewerking verbetert Smartling de basismachinevertaling om snellere, slimmere en nauwkeurigere resultaten te leveren, en dat alles tegen een fractie van de kosten van menselijke vertaling.
Klaar om uw vertaalefficiëntie te maximaliseren zonder concessies te doen aan de kwaliteit? Download ons e-book 'AI-Powered Localization: Achieving Quality, Cost, and Speed Objectives' en ontdek hoe AI-gestuurde vertaling uw wereldwijde contentstrategie kan transformeren.